Traduction de "beaucoup de visages" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je vois beaucoup de visages perplexes.
I see a lot of very blank faces.
Je vois beaucoup de visages étonnés.
I see a lot of very blank faces.
Je vois de l'espoir et un sourire sur beaucoup de visages aujourd'hui!
I see hope and smile on so many faces today!
Beaucoup d'entre elles sont occultées par des visages, et ainsi de suite.
So many of them are occluded by faces, and so on.
Ils ont des visages amicaux et rient beaucoup, surtout après le repas.
They have friendly faces and they usually laugh, especially after lunch.
Tu vois beaucoup de visages, tu vois beaucoup de corps et les histoires liées à ces corps avec ces... ce sont des expériences humaines.
You see a lot of faces, you see a lot of bodies and the stories are connected with these bodies with these they are human experiences.
Leurs visages étaient des visages d'anges.
Their faces... were the faces of angels.
De visages ?
Из лиц
Ils aiment regarder de beaux visages plutôt que des visages ordinaires.
They like to look at beautiful faces rather than plain faces.
Éditeur de visages
Face editor
Visages de l'autre.
Visages de l'autre.
Pas de visages souriants.
No smiling faces.
Mais pas de visages?
But no faces?
Visages d'Amour
Faces of Love
Et, bien sur, les visages heureux. Des visages de toutes sortes sont faciles à voir.
And of course, happy faces, faces of all kinds are easy to see.
Et j'observe vos visages, parce que vos visages me disent quelque chose.
And I'm watching your faces, because your faces are telling me something.
Vous allez voir des visages jaunes heureux et quelques visages bleus tristes.
You're going to see yellow happy faces and a few sad blue faces.
Les Deux visages de Berlusconi
The Two Faces of Berlusconi
Nous avons besoins de visages.
We need faces.
On cherche de nouveaux visages.
We're looking for types.
Nos visages l'un de l'autre.
Put our heads together.
J'observe les visages.
I watch faces.
Voici quelques visages.
Here's some faces.
Regardez leurs visages.
Look at the faces.
Quels deux visages ?
What two faces?
Ces visages hideux.
Those hideous faces.
Regardez leurs visages.
Look at their faces.
Ces visages ensanglantés!
Bloody faces!
Les visages pâles!
The palefaces!
Tant de visages autour de moi
So many faces around me
Les deux visages de Vladimir Putin
The Two Faces of Vladimir Putin
Le courage a tellement de visages.
Courage is so many things.
Figures mythiques et visages de l œuvre.
Figures mythiques et visages de l œuvre.
J'effacerai ces sourires de vos visages.
I'll wipe those smiles off your faces.
Rapprochons nos visages l'un de l'autre
Let's put our heads together
Les visages de la famille royale sont omniprésents les visages des femmes sont voilés, cachés par la contrainte.
Faces of the royal family are seen everywhere the faces of women are shrouded, forcibly hidden.
Des visages familiers, reconnaissables.
Familiar faces, recognizable.
Visages heureux du Bhoutan.
Happy Faces From Bhutan.
voir tous ces visages...
and see all these faces.
L'île aux deux visages .
L'île aux deux visages .
Je vois vos visages.
I see all your faces.
T'étudie les visages, pute?
You into faceology or what?
Peu importe leurs visages.
Their faces Don't matter.
Ici faire nouveaux visages.
This is surgical birthplace of new faces.
Il parle des masques que sont nos visages, et des visages que sont nos masques.
It's about the masks we wear as faces... and the faces we wear as masks.

 

Recherches associées : Ont Beaucoup De Visages - Visages De - Visages Familiers - Leurs Visages - Visages Avec - Visages Brisés - Visages Allemagne - Visages Exigent - Mer De Visages - Visages De Traction - Noms De Visages - Faire Des Visages - Visages Des Peuples - Dans Leurs Visages