Traduction de "bien vivre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Vivre - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Vivre - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien vivre - traduction : Bien vivre - traduction : Bien vivre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il faut bien vivre.
People have to make a living.
Il faut bien vivre.
Keeps the wolf away.
Faut bien vivre, non ?
A girl's gotta live, ain't she?
Beaucoup de gens pensent à vivre longtemps, peu à bien vivre.
A lot of people think about living for a long time, few about living well.
Une vivre bien, avec l'éthique.
A living well, with ethics.
J'aimerais bien aller vivre làbas.
l'd like to go. I don't want to stay here. That settles it, then.
II Ie faut bien, pour vivre.
I have to make a living.
Bien sûr, nous allons vivre ici.
Of course we will live here.
Il faut bien vivre, quoi qu'il arrive.
Well, you gotta live, no matter what happens.
Je voudrais bien vivre de ma plume.
I wish I could make a little money writing, the way you do.
Mais il faut bien vivre, n est ce pas? .
But you still have to live, don't you?
Secrets pour bien vivre les embouteillages de Dacca
Secrets To Enjoy Your Traffic Jam Global Voices
Bien vivre, dans les limites de notre planète
Living well, within the limits of our planet
Vous qui voulez Nous apprendre à bien vivre
You gents who to a virtuous life would lead us
Si tu veux vivre avec moi, très bien.
If you wanna live with me, that's OK.
Nous avons besoin de récompenses. Il faut bien vivre.
We need incentives. People have to make a living.
Nous avons besoin de beaucoup d'argent pour bien vivre.
We need to have a lot of money for a good life.
Sans toi, sais tu bien, j aurais pu vivre heureuse!
But for you, and you know it, I might have lived happily.
Vous m'aviez si bien promis de m'aider à vivre!
And you always promised you would help me to make aliving!
Bien sûr, moi aussi, je veux vivre avec toi.
I want to be with you too
New York, c'est bien, mais pas pour y vivre.
New York's all right for a visit, but I wouldn't want to live here.
Assurément, chaque personne veut vivre dans sa patrie, si bien sûr elle peut y vivre en sécurité et dignement.
Obviously, everyone wants to live in their mother country, provided of course that they can live a secure and dignified life there.
Et bien, le nom de mon entreprise, Joie de Vivre .
Well, my name of my company, Joie de Vivre
Je ferais aussi bien de mourir plutôt que vivre ainsi.
I might as well die as lead such a life.
Participant On peut très bien vivre sans argent, sans monnaie
Etienne No, not so well, no no
Vous voyez bien qu'il ne veut plus vivre avec vous.
Look, your son doesn't want to live with you anymore, duh.
Ca dépend des goûts. On peut bien vivre sans ça.
Some people can do without all that.
Écoutez, vous vous aimez. Vous avez tout pour bien vivre.
Look, you love each other you have everything to love for.
Ça ne vous emballe pas, mais il faut bien vivre.
You'd rather not, but a girl has to live somehow, doesn't she?
Les magnifiques ours pourront bien sûr vivre à nouveau en liberté.
And the beautiful bears can of course live in the wild again.
Je ne pense pas qu'il me reste bien longtemps à vivre.
I don't think I have much longer to live.
Bien sûr que nous devrions pouvoir choisir où nous voulons vivre.
I believe we should have the right to choose where we live.
Je sais bien que vivre avec toi chéri était parfois difficile
I know that living with you baby was sometimes hard
Ca permet à la maison de vivre et de bien vieillir.
It allows the house to live and age well.
Eh bien vous pouvez les vivre au domaine de Lednice Valtice
You can experience it for yourself at the Lednice Valtice Cultural Landscape!
Pour vivre dans le monde actuel, il faut savoir bien quantifier, bien mieux que par le passé.
to function in the world today, you've got to be pretty quantitative, much more so than a few years ago
Parce que cela signifie que la vie peut vivre bien loin d'ici.
Because it means that the way life can live out there,
Aujourd hui il est peut être plus facile que jamais de bien vivre.
It's perhaps easier now than ever before to make a good living.
Bien sûr, notre façon de vivre est différente de celle de l'Amérique.
Of course our lifestyle is different from America.
Mais comment faire? il fallait bien vivre, sa tâche n'était pas remplie.
But what was to be done? One must live, and his task was not yet accomplished.
Aujourd'hui il est peut être plus facile que jamais de bien vivre.
It's perhaps easier now than ever before to make a good living.
Ce serait bien de continuer à voler, de vivre dans les nuages.
It would be nice if we could just keep flying... for a long time, live in the clouds.
Sinon ma conscience ne me laissera pas vivre si tout marche bien євромайдан
Because otherwise my consciousness would not allow me to live here if everything works out євромайдан
Vivre bien, avec harmonie, avec la nature, avec les gens, avec les espèces.
Live well, with harmony, with nature, with people, with the species.
Je crois profondément dans la méthode communautaire, et qui dit méthode communautaire dit équilibre entre trois institutions qui doivent vivre ensemble, et bien vivre ensemble.
I believe deeply in the Community method, and when we say Community method we mean balance between three institutions which need to coexist and get on well together.

 

Recherches associées : Bien Vivre Avec - Bien Vivre Avec - Vivre - Vivre Bas - Pour Vivre - Vivre à - Vivre Ensemble - Vivre Seul - Vivre Seul