Traduction de "boisson d'adieu" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Boisson - traduction : Boisson - traduction : Boisson d'adieu - traduction : Boisson - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La réception d'adieu. | The farewell reception. |
Un baiser d'adieu ? | Would you kiss me goodbye? |
Un baiser d'adieu. | Kiss me goodbye. |
C'est votre attelage d'adieu. | It's your goodbye chariot. |
M'accorderezvous un baisé d'adieu ? | Would you let me kiss you goodbye? |
Chanteznous une chanson d'adieu. | Yes? Will you give us a farewell song? |
Un petit baiser d'adieu ? | Want to kiss me goodbye, darling? |
C'est un cadeau d'adieu. | And this is just, well, sort of a farewell present. |
Pas de baiser d'adieu ? | Won't you kiss me goodbye? |
C'est une sorte d'adieu. | A sort of farewell. |
Un baiser d'adieu, jolie Sonja ! | A farewell kiss, beautiful Sonja...! |
Une sorte de cadeau d'adieu. | Kind of a going away present. |
Goodbye kiss. Note Un baiser d'adieu. | A goodbye kiss. |
Ce n'était pas une gifle d'adieu. | That wasn't any farewell slap. |
ressemble bien à une soirée d'adieu. | is something in the way of a farewell party. |
Nous organisâmes une fête d'adieu pour elle. | We organized a farewell party for her. |
Regarde bien, Walter, c'est notre numéro d'adieu. | Take a good look, Walter. This is our farewell appearance. |
Ainsi Pilier de Défense était un cadeau d'adieu ? | So Pillar of Defense was a going away present? |
N'ai je pas droit à un baiser d'Adieu ? | Don't I get a goodbye kiss? |
Ca, c'est un cadeau d'adieu d'une petite Froufrou. | These were a goingaway present from a little froufrou. |
Puisje donner un baiser d'adieu à mon mari ? | Can I kiss my husband goodbye? |
boisson aromatisée à base de vin , une boisson | Aromatised wine based drink means a drink |
boisson. | without food. |
Nous avons donné une fête d'adieu en son honneur. | We gave a farewell party in honor of her. |
Elle a écrit au sujet de leur message d'adieu | She wrote about their farewell message |
L'élève qui dira le discours d'adieu, Mlle Ruth Westcott. | The class valedictorian, Miss Ruth Westcott. |
1 boisson spiritueuse une boisson qui satisfait aux exigences suivantes | 1 spirit drink means an alcoholic beverage which complies with the following requirements |
Après le discours d'adieu de Jane, nous devînmes très tristes. | After saying goodbye to Jane, we were very sad. |
Il craint qu'elle ne puisse se transformer en soirée d'adieu. | He worries it could degenerate into a farewell party. |
J'ai déposé à ton nom 500 yens en cadeau d'adieu. | A bankbook with a 500 yen deposit. |
Un des frères Geste doit vous donner un baiser d'adieu. | I think at least one of the Gestes ought to kiss you goodbye. |
la boisson | a drink |
Votre boisson. | Here's your bicarbonate. |
Une cérémonie d'adieu fut tenue en l'honneur de monsieur Jones hier. | A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday. |
Le peuple décida de faire une cérémonie d'adieu après sa mort. | And keep doing ... all those things we can't talk about. |
Prends une boisson ! | Have a drink. |
Prenez une boisson ! | Have a drink. |
Aliments et boisson | Taking Ebixa with food and drink |
C'est la boisson! | It's the drink! |
C'est une boisson. | That's a drink. |
La police à trouvé une lettre d'adieu dans la poche de Tom. | The police found a suicide note in Tom's pocket. |
Un agent du F.B.I. peut faire un baiser d'adieu à une amie? | Say, there's no rule that a Gman can't kiss an old friend goodbye, is there? |
Un agent du F.B.I. peut faire un baiser d'adieu à une amie? | Say there's no rule that says a Gman can't kiss an old friend goodbye, is there? |
Ce n'était pas la boisson, au moins ? Ce n'était pas la boisson, au moins ? | I hope that wasn't the drinks. |
Cette boisson est acide. | This drink tastes sour. |
Recherches associées : Lettre D'adieu - Cadeau D'adieu - Réception D'adieu - Bisou D'adieu - Discours D'adieu - Cadeau D'adieu - Mot D'adieu - Discours D'adieu - Lettre D'adieu - Chanson D'adieu - Soirée D'adieu