Traduction de "boisson d'adieu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Boisson - traduction : Boisson - traduction : Boisson d'adieu - traduction : Boisson - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La réception d'adieu.
The farewell reception.
Un baiser d'adieu ?
Would you kiss me goodbye?
Un baiser d'adieu.
Kiss me goodbye.
C'est votre attelage d'adieu.
It's your goodbye chariot.
M'accorderezvous un baisé d'adieu ?
Would you let me kiss you goodbye?
Chanteznous une chanson d'adieu.
Yes? Will you give us a farewell song?
Un petit baiser d'adieu ?
Want to kiss me goodbye, darling?
C'est un cadeau d'adieu.
And this is just, well, sort of a farewell present.
Pas de baiser d'adieu ?
Won't you kiss me goodbye?
C'est une sorte d'adieu.
A sort of farewell.
Un baiser d'adieu, jolie Sonja !
A farewell kiss, beautiful Sonja...!
Une sorte de cadeau d'adieu.
Kind of a going away present.
Goodbye kiss. Note Un baiser d'adieu.
A goodbye kiss.
Ce n'était pas une gifle d'adieu.
That wasn't any farewell slap.
ressemble bien à une soirée d'adieu.
is something in the way of a farewell party.
Nous organisâmes une fête d'adieu pour elle.
We organized a farewell party for her.
Regarde bien, Walter, c'est notre numéro d'adieu.
Take a good look, Walter. This is our farewell appearance.
Ainsi Pilier de Défense était un cadeau d'adieu ?
So Pillar of Defense was a going away present?
N'ai je pas droit à un baiser d'Adieu ?
Don't I get a goodbye kiss?
Ca, c'est un cadeau d'adieu d'une petite Froufrou.
These were a goingaway present from a little froufrou.
Puisje donner un baiser d'adieu à mon mari ?
Can I kiss my husband goodbye?
boisson aromatisée à base de vin , une boisson
Aromatised wine based drink means a drink
boisson.
without food.
Nous avons donné une fête d'adieu en son honneur.
We gave a farewell party in honor of her.
Elle a écrit au sujet de leur message d'adieu
She wrote about their farewell message
L'élève qui dira le discours d'adieu, Mlle Ruth Westcott.
The class valedictorian, Miss Ruth Westcott.
1 boisson spiritueuse une boisson qui satisfait aux exigences suivantes
1 spirit drink means an alcoholic beverage which complies with the following requirements
Après le discours d'adieu de Jane, nous devînmes très tristes.
After saying goodbye to Jane, we were very sad.
Il craint qu'elle ne puisse se transformer en soirée d'adieu.
He worries it could degenerate into a farewell party.
J'ai déposé à ton nom 500 yens en cadeau d'adieu.
A bankbook with a 500 yen deposit.
Un des frères Geste doit vous donner un baiser d'adieu.
I think at least one of the Gestes ought to kiss you goodbye.
la boisson
a drink
Votre boisson.
Here's your bicarbonate.
Une cérémonie d'adieu fut tenue en l'honneur de monsieur Jones hier.
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.
Le peuple décida de faire une cérémonie d'adieu après sa mort.
And keep doing ... all those things we can't talk about.
Prends une boisson !
Have a drink.
Prenez une boisson !
Have a drink.
Aliments et boisson
Taking Ebixa with food and drink
C'est la boisson!
It's the drink!
C'est une boisson.
That's a drink.
La police à trouvé une lettre d'adieu dans la poche de Tom.
The police found a suicide note in Tom's pocket.
Un agent du F.B.I. peut faire un baiser d'adieu à une amie?
Say, there's no rule that a Gman can't kiss an old friend goodbye, is there?
Un agent du F.B.I. peut faire un baiser d'adieu à une amie?
Say there's no rule that says a Gman can't kiss an old friend goodbye, is there?
Ce n'était pas la boisson, au moins ? Ce n'était pas la boisson, au moins ?
I hope that wasn't the drinks.
Cette boisson est acide.
This drink tastes sour.

 

Recherches associées : Lettre D'adieu - Cadeau D'adieu - Réception D'adieu - Bisou D'adieu - Discours D'adieu - Cadeau D'adieu - Mot D'adieu - Discours D'adieu - Lettre D'adieu - Chanson D'adieu - Soirée D'adieu