Traduction de "briser le" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Briser le charme | Altered Appeal |
Briser le siège d'Alep | Breaking the Siege of Aleppo Global Voices |
Ne pouvait on le briser ? | Could we break through it? |
Tellement peur de le briser | So scared of breaking it |
Nous devons briser le tabou. | We must break the taboo. |
Elle le vit briser la fenêtre. | She saw him break the window. |
Tu veux me briser le cou ? | You wanna breaka my neck? |
Tu vas lui briser le coeur. | You're going to break his heart. |
Je vais vous briser le cou... | I'll break you in so many pieces... |
On n'a pas à le briser. | It needn't be broken. |
Nous devons briser le mur de l'indifférence. | The Vietnamese troops have withdrawn from Cambodia. |
Tu vas briser le cœur de Nikki. | You're breaking Nikki's heart. |
Vous auriez pu lui briser le cou. | You might have broken her neck. |
Briser des foyers ? | Кости хоронить, Дома крушить, |
Briser et entrer | Breaking and Entering |
Si une grande vague devait se briser et se briser sur nous tous | It'll fall upon us all And between the sand and stone |
Si une grande vague devait se briser et se briser sur nous tous | If a great wave shall fall It'll fall upon us all |
et c'est le sortilège que je veux briser. | And that is the spell that I want to break. |
Et c'est tellement important de briser le stigma. | And this is so important in breaking through the stigma. |
Je ne veux pas te briser le cœur. | I don't want to break your heart. |
Je ne souhaite pas vous briser le cœur. | I don't want to break your heart. |
On pourrait intelligiblement briser le cœur là dessus. | One could intelligibly break one's heart over that. |
Mère, va t elle me briser le coeur ? | У у, мама, Мам, и сердце разобьет мое? |
Je n'ai jamais voulu te briser le coeur. | I never wanted to break your heart. |
J'ai pu briser le cycle de la pauvreté. | I could still, again, break that poverty cycle. |
Ma chère, cela doit vous briser le coeur. | My dear, I know your heart must be breaking. |
C'est moi qui va te briser le coeur. | I will break your face if you talk. |
Il pourrait se briser. | It may break. |
Il va se briser. | It will break. |
Il va se briser. | It'll break. |
Briser un combat hein ? | Breaking up a fight huh? |
Je devais te briser. | I had to break you down. |
Il n'y a que l'amour pour briser le cœur. | Only love can break your heart. |
Tu es venu avec insouciance Iui briser le coeur. | You came nonchalantly to break her heart. |
On nous a autorisé explicitement à briser le moule. | We were given explicit license to break the mold. |
Tu es venu avec insouciance lui briser le coeur. | You came nonchalantly to break her heart. |
Tu es venu avec insouciance lui briser le coeur. | You came nonchalantly to break her heart. |
Tu aurais pu me briser le cou, tu sais ? | You might've broke my neck, you know it? |
Je ne voudrais pas briser le cœur du Nain. | Oh, you woulsn't wanna break Dwarfie's heart. |
Je vais briser les os | I'll break your bones |
Briser mes chaînes sans haine | Breaking my chain without hatred |
Alors comment briser ce cycle? | So how to break that cycle? |
Il faut briser ces résistances. | This resistance must be broken down. |
Il faut briser ce tabou. | This taboo must be broken. |
J'ai failli briser la porte. | I almost broke the door down, but you didn't hear me. |
Recherches associées : Briser Le Verre - Briser Le Seuil - Briser Le Siège - Briser Le Mythe - Briser Le Flux - Briser Le Cou - Briser Le Temps - Briser Le Cou - Briser Le Budget - Briser Le Texte - Briser Le Commerce - Briser Le Moule