Traduction de "c'était vrai" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vrai - traduction : C'était - traduction : C'était - traduction : Vrai - traduction : C'était vrai - traduction : C'était - traduction : C'était vrai - traduction :
Mots clés : Really Truth Right True Real

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'était vrai.
It was true.
C'était vrai.
This was real.
C'était vrai !
They were right.
C'était donc vrai !
So it was true!
Si c'était vrai.
If it was on the level.
Non, c'était vrai.
No, it's the truth.
C'était un vrai miracle.
It was nothing less than a miracle.
C'était un vrai miracle.
It was truly a miracle.
C'était un vrai poivrot.
He was a real drunkard.
C'était un vrai soiffard.
He was a real drunkard.
C'était un vrai ivrogne.
He was a real drunkard.
Si seulement c'était vrai !
If only that were true!
Et c'était bien vrai.
And indeed they had.
C'était un vrai zoo.
C'était un vrai zoo.
C'était vrai à l'époque.
C'était vrai à l'époque.
C'était un vrai défi.
That was challenging.
C'était un vrai nomade.
He was a real nomad.
Ainsi donc, c'était vrai.
So it was true.
C'était vrai à l'époque.
THAT WAS BACK THEN.
C'était un vrai chaos.
It was chaos.
C'était un vrai compliment.
That was a real compliment.
Si seulement c'était vrai !
If only!
C'était un vrai gentleman.
He was a real gentleman.
Si seulement c'était vrai ?
Oh, if that were only true.
C'était son vrai début.
That was his real beginning.
C'était amusant, pas vrai ?
It was fun, wasn't it?
C'était notre vrai but !
That was our real reason!
Ah, si c'était vrai!
Ah, if only this were true!
Et si c'était vrai?
Suppose that's true?
C'était le vrai fantôme.
That was the real ghost.
C'était un vrai plaisir !
That did me a lot of good.
Et si c'était vrai ?
And why not, really?
Ils croyaient que c'était vrai.
They thought it was real.
Est ce que c'était vrai ?
Was it real?
Il admit que c'était vrai.
He admitted that it was true.
Ils affirmèrent que c'était vrai.
They asserted that it was true.
Elles affirmèrent que c'était vrai.
They asserted that it was true.
C'était vrai, qu'il semblait l'aimer.
It was true that he seemed to love her.
Je croyais que c'était vrai.
I thought it was true.
C'était si vrai pour Lincoln.
How true for Lincoln.
Mais c'était un vrai nomade.
But he was a sort of a nomad at heart.
C'était devenu un vrai défi.
So that became a challenge.
C'est vrai... Alors c'était comment ?
Alright...So how was it?
C'était vrai au niveau national.
That used to be true at national level.
C'était un vrai coup bas
From a way down here someplace.

 

Recherches associées : Si Seulement C'était Vrai - Vrai Vrai - C'était Impossible - C'était Parfait - C'était Impressionnant - C'était étrange - C'était Avant - C'était Mieux