Traduction de "car elle était" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Elle - traduction : était - traduction : était - traduction : Car elle était - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle était absente à l'école car elle était malade. | She was absent from school because she was sick. |
car elle était aussi derrière vous | They also went behind you. |
Car elle était la seule, et l'unique | Car elle était la seule, et I'unique |
Alors qu'elle le filmait, car elle était pornographe amateur. | while she filmed him, because she was a keen amateur pornographer. |
Elle l'enrôla comme interprète car elle avait entendu dire qu'il était le meilleur. | She hired him as an interpreter because she had heard that he was the best. |
Et l occasion était perdue, car elle partait dès le lendemain. | And the opportunity was lost, as she was to leave the next day. |
Elle fut abandonnée en 1750 car son exploitation était trop coûteuse. | A mine called St. Anne was opened there in 1545, but was abandoned in 1750 because the cost of exploitation was too high. |
Cette fortification était protégée car elle possédait des fossés ou douves. | This fortification was protected as it had moats. |
Son désarroi était grand car elle est invalide et ne peut sortir de chez elle. | That of course is a great deal in itself. |
Elle avait racheté ses chevaux, car la voiture était telle qu'autrefois seulement elle n'était pas dedans. | She had repurchased her horses, for the carriage was just as I was accustomed to see it, but she was not in it. |
Elle était sur le chemin du retour ici car elle a promis de corriger le script. | She was on her way back to here, as she promised to correct the script. |
Il était en colère car elle a refusé de suivre son conseil. | He got very angry, for she refused to follow his advice. |
Tom s'est mis en colère contre Mary car elle était en retard. | Tom got mad at Mary because she was late. |
Ils l'avaient menée à fond de train, car elle était couverte d'écume. | They'd been driving her hard, too, for she was all in a lather. |
On ne nous y a pas autorisés, car elle était en détention. | We were not allowed to see her because she was in prison. |
Car elle était près de lui, lui tenait la main, lui souriait. | For she was near him, holding his hand, smiling at him. |
Il a découvert et a été choqué, car elle était devenue un cadavre. | He uncovered and was shocked, as she had become a corpse. |
Cette part est d'ailleurs en diminution car elle était de 2,0 en 1990. | This share represented a decline from 2.0 per cent in 1990. |
Elle avait 14 ans et elle était mariée et son mari la battait régulièrement, et elle ne pouvait pas s'en allait car elle était accroc à cette relation et elle n'avait pas d'argent. | She was 14 years old, and she was in a marriage and her husband was beating her on a regular basis. And she couldn't get out, because she was addicted to the relationship, and she had no money. |
Sa couleur était le jaune car elle empruntait la BMT Broadway Line à Manhattan. | Its route bullet was colored since it used the BMT Broadway Line in Manhattan. |
Il est aussi précieux pour nous car elle était à nos ancêtres saxons et normands. | It is as precious to us as it was to our Saxon and Norman ancestors. |
Car si cette politique était au coeur même de quelque débat politique, elle serait rejetée. | The report itself is good, Mr Tindemans, but the convention is not excellent on all points. |
Et elle montra du doigt l'oeuvre sur la gauche pour me dire à quel point cette image était problématique car, selon elle, elle était liée à une ancienne représentation des noirs. | And she pointed to the work on the left to tell me how problematic this image was, as it related, for her, to the idea of how black people had been represented. |
Je voulais vérifier si elle allait bien car je savais qu'elle avait des griffures sur elle, et elle était aussi effrayée que moi. | I wanted to go check on her to see how she was doing 'cause I knew she had scratches and stuff on her, and she was sure freaked out like I was. |
Gusty entra en elle hardiment, et lui fit l'amour avec rythme. Alors qu'elle le filmait, car elle était pornographe amateur. | Gusty entered her boldly and made love to her rhythmically while she filmed him, because she was a keen amateur pornographer. |
Car le bossu était robuste car le bancal était agile car le sourd était méchant trois qualités qui tempèrent le ridicule. | For the hunchback was robust for the bandy legged fellow was agile for the deaf man was malicious three qualities which temper ridicule. |
Elle était difficile, elle était forte, elle était puissante. | She was tough, she was strong, she was powerful. |
Il a décidé de ne pas acheter la maison, car en premier lieu, elle était trop chère et, en second lieu, elle était trop loin de son bureau. | He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. |
Un agent en uniforme m'a demandé de la déplacer car elle était sur un emplacement réservé. | A uniformed agent asked me to move it because it was in a reserved parking spot. |
En gardant la possibilité d'employer la dénomination Picota car elle était couramment utilisée dans le commerce. | maintaining the possibility to mark Picota as this was a denomination that was commonly used in trade. |
Alice répondit avec empressement, car elle était toujours prêt à parler de son animal de compagnie | Alice replied eagerly, for she was always ready to talk about her pet 'Dinah's our cat. |
Julia ne pouvait pas l'accompagner car elle était enceinte de huit mois avec leur second enfant. | Julia, who was eight months pregnant with Ulysses Jr., did not accompany him. |
Car si elle est aujourd hui une villa élégante, Bertramka était à l origine une maison vigneronne modeste. | Today s elegant Bertramka Villa originally used to be a modest vineyard house. |
Je regrette, Monsieur le Président, car ma question n'était pas semblable aux autres, elle était spéciale. | I regret this, especially since my question was not like the others, but was about a different matter. |
Et j'ai trouvé une femme qui avait Nous l'avons trouvée, elle était bizarre car elle avait des données après sa mort. | And I found a woman that had we found her, she was odd because she had data after she died. |
Allons, voilà qui est heureux ! se dit elle en elle même, car elle était toute chagrine du grand nombre d exécutions que la Reine avait ordonnées. | 'Come, that's a good thing!' she said to herself, for she had felt quite unhappy at the number of executions the Queen had ordered. |
Et comme elle allait rendre l âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben Oni mais le père l appela Benjamin. | It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin. |
Et comme elle allait rendre l âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben Oni mais le père l appela Benjamin. | And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben oni but his father called him Benjamin. |
Certains ont estimé que l apos expression en question, telle qu apos elle était libellée, était adéquate, car il était fait référence aux normes du droit coutumier. | There was the view that the expression contained in the article, as drafted, was adequate, since reference was made to norms of customary law. |
Et alors, ils l'essuyèrent avec une serviette car elle commençait à transpirer, ce qui était bon signe. | And then they toweled her down because she started sweating, which was a good sign. |
C était très courageux de sa part et non seulement car elle était accompagnée d un des groupes armés. | It was very courageous of her and not only that she was with one of the militia forces. |
Elle était néanmoins trompeuse car la CIA avait informé les Britanniques que leur information n'était pas fiable. | It was nevertheless misleading, for the CIA had informed the British that their information was not reliable. |
Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père car elle était bergère. | While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them. |
Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père car elle était bergère. | And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep for she kept them. |
Pendant la période Meiji, la ville prospéra car elle était un centre de production de textiles (soie). | During the Meiji period, Hachioji prospered as an important location for the production of silk and silk textiles. |
Recherches associées : Car Il était - Car Il était - Car Il était - Car Elle Affecte - Car Elle Permet - Car Elle Réduit - Car Elle Répond - Car Elle Aide - Car Elle Permet - Car Elle Est - Car Elle Augmente - Car Elle Implique - Car Elle Implique - Car Elle Permet