Traduction de "car elle permet" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Elle - traduction :
She

Permet - traduction : Permet - traduction : Car elle permet - traduction : Car elle permet - traduction : Car elle permet - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Néanmoins, elle est la bienvenue car elle permet d' ouvrir un débat sur cette importante question.
It is a welcome communication nevertheless, since it allows us to open a debate on that important issue.
C'est une propriété importante car elle permet de déterminer une technique de construction.
This is an important property because it allows the use of a flipping technique.
Là encore, c'est une modification qui est raisonnable, car elle permet un partenariat authentique.
Only then will the Community's commitment seem credible to the inhabitants of these overseas regions.
En fait, la dépolitisation semble conseillée car elle permet de parvenir facilement à un équilibre.
In fact, de politicization is seen to be advisable because it allows for the easy achievement of balances.
il faut accorder beaucoup d'importance à l'agriculture car elle permet à la population de vivre
agriculture should be given great consideration as it provided the population s subsistence
Deuxièmement, elle est adaptable, car elle permet de tenir compte de nouvelles réalités géopolitiques grâce au processus de réélection éventuelle.
Secondly, the proposal is adaptable, as it would make it possible to take into account the emergence of new geopolitical realities through the process of potential re election.
Pourtant, cette nouvelle proposition est indispensable car elle permet de prendre en compte les derniers développements.
Nevertheless, this new directive is necessary to allow more recent developments to be taken into account.
Pour ces pays, la Convention est importante car elle permet de protéger leurs citoyens résidant à l étranger.
For these countries, the Convention is an important vehicle to protect their citizens living abroad.
L analyse de la compétitivité doit être le fondement initial car elle permet d identifier les défis à relever.
An analysis of competitiveness must be the foundation, since it identifies the challenges.
Elle a été comparée au Petit Théâtre de Bouvard, car elle permet également à des artistes inconnus de se faire très rapidement un nom .
The program has been compared to the Petit Théâtre de Bouvard, because it also allowed unknown artists to quickly get a name .
C'est une évolution naturelle et positive, car elle permet à des centaines de millions de personnes d'échapper à la pauvreté.
This is a natural and welcome evolution, as it enables hundreds of millions of people to escape from poverty.
La deuxième méthode est généralement utilisée, car elle permet une implémentation aisée de PHP avec la prochaine génération de XHTML.
The second way is not available always.
En premier lieu, elle permet une meilleure couverture des coûts d'infrastructure car elle implique une nette augmentation de ces taxations dans la plupart des Etats membres.
A second question how can we find a solution with your system for the problem of tolls, which we, the European Parliament, as we have often said, wish in the end to see abolished ?
Il s agit d une conduite responsable, car elle permet de modérer les politiques des gouvernements et de réduire les risques de catastrophe.
Doing so is the responsible thing to do, offering the opportunity to moderate the government s policies and reduce the danger of a disaster.
La clef de cryptage est donc publique, mais ce n'est pas grave, car elle ne permet pas de décrypter les messages.
However, the decryption key has to remain private.
Cette pratique restrictive doit cesser car elle ne permet pas d apos embaucher les consultants sur une base concurrentielle (par. 239).
This restrictive practice must stop as it does not offer adequate opportunities to hire consultants on a competitive basis (para. 239).
La notion de katachi passionne les concepteurs d interface utilisateur d aujourd hui, car elle permet de comprendre comment la forme aide l homme à interagir.
Modern user interface scientists are interested in katachi because it can reveal how form facilitates human interaction.
Elle permet aussi des bénéfices.
It is also profitable.
C'est cette solution qui est retenue pour la plupart des avions de ligne, car elle permet d'améliorer la portance de façon très économique.
On the other hand, an aerobatic aeroplane will have a symmetrical wings because it has to be able to fly upside down while remaining a bit titled.
C'est important de plier car ça permet une suspension interstitielle.
The fold is important because it allows interstitial suspension.
Comment cette option permet elle cela?
How does this option promote those arenas?
Elle permet d'éviter les décisions politiques.
It is the avoidance of political decision.
Elle permet d'éviter les choix politiques.
It is the avoidance of political choice.
Elle permet de minimiser le problème.
It allows the problem to be minimised.
Si Elle vous permet d'être présent.
If she permits you to be present.
C'est important car cela permet de cacher l'artificiel de la scène.
And this was important becasue it hid the artifice of the sets.
De même, nous pensons que la coopération bilatérale est la plus efficace, car elle permet de tenir pleinement compte des caractéristiques propres à chaque situation.
By the same token, as we see it, the bilateral format for cooperation is the most effective, since it allows us to take into account fully the specifics of every situation.
1.3 Le Comité considère que la définition des utilisateurs finals donnée par la Commission européenne est imprécise car elle permet de considérer quiconque comme tel.
1.3 The Committee considers that the European Commission's definition of end users is vague, because it could potentially apply to any individual.
La déclaration de principe d'EUREKA est trop vague, car elle ne permet pas la sélectivité et la concentration nécessaires à notre ambition de com pétitivité.
All have brought forward intenentionist pro grammes to try to ensure their own industry maintains its competitive edge.
La technologie nous permet elle de s'exprimer?
that piece of work? You know, do our technologies allow us to express?
Elle permet aussi de spécifier une catégorie.
It also allows you to specify a category.
La technologie nous permet elle de s'exprimer?
You know, do our technologies allow us to express?
Elle nous permet de planifier notre travail.
It gives us a way to plan forward.
C'est utile, car cela me permet de continuer à écrire, photographier, parler.
This is useful, it allows me to continue to write, to photograph, to speak.
C'est un réel avantage car cela permet d'éviter l'effet de premier passage.
The idea here is very simple, it's you're delivering a drug directly to it's site of wanted action. The one that probably jumps to mind for most of you is dermatology.
La Commission souhaite un budget pluriannuel car cela permet une meilleure planification.
The Commission wants a budget extending over several years as this facilitates planning.
J'espère par conséquent qu'elle obtiendra le soutien total et unanime du Parlement car elle permet de créer un outil efficace de lutte contre la criminalité organisée.
I therefore hope that it will receive Parliament' s full and broad support because it will allow us to create an efficient instrument in the fight against organised crime.
Cette forme particulière de traitement préventif se singularise car, contrairement aux méthodes de protection conventionnelles, elle permet aux femmes de se sentir responsables de son utilisation.
This particular form of preventive treatment can be singled out because, unlike conventional methods of protection, it allows women to take responsibility for its use.
La production par cogénération permet tout d'abord d'économiser de l'énergie par conséquent, un objectif de protection écologique est atteint, car elle diminue la production de CO2.
Production by means of cogeneration allows, firstly, energy savings and, as a consequence, achieves an environmental protection objective, since it reduces CO2 production.
Ne com porte t elle aucune lacune, ne permet elle aucune échappatoire?
That of course is a question not confined to this field alone.
Elle ne me permet pas de dormir paisiblement.
She won't allow me to sleep peacefully.
Elle permet à la diversité culturelle de s'exprimer.
It brings cultural diversity into focus.
2.3 La comparaison des systèmes mis en place est intéressante car elle permet de discerner quelles sont les bonnes pratiques, efficaces et répondant aux attentes des familles.
2.3 Comparing the systems that have already been put in place is a useful exercise, since it enables good practices to be identified that are effective and meet families' expectations.
Or, cette prorogation est une bonne chose, car elle permet à l'industrie textile européenne de poursuivre sa restructuration, et elle revient en outre à reconnaître la spécificité de la situation du commerce textile international.
I do not know how far the Council has power to exercise supervision over the fulfilment of the directives, but in this case given that you are seriously dealing with the matter I would simply venture to suggest that a followup programm be initiated for the objectives the Council has promulgated, in order to ascertain the extent to which society is protected in reality not just on paper from the risks of modern tech nology.
Elle est absente car elle est malade.
She's absent because she's sick.

 

Recherches associées : Car Cela Permet - Elle Permet - Elle Permet - Elle Permet - Car Elle Affecte - Car Elle Réduit - Car Elle Répond - Car Elle Aide - Car Elle était - Car Elle Est - Car Elle Augmente - Car Elle Implique