Traduction de "car cela permet" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Permet - traduction : Permet - traduction : Car cela permet - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est important car cela permet de cacher l'artificiel de la scène.
And this was important becasue it hid the artifice of the sets.
C'est utile, car cela me permet de continuer à écrire, photographier, parler.
This is useful, it allows me to continue to write, to photograph, to speak.
C'est un réel avantage car cela permet d'éviter l'effet de premier passage.
The idea here is very simple, it's you're delivering a drug directly to it's site of wanted action. The one that probably jumps to mind for most of you is dermatology.
La Commission souhaite un budget pluriannuel car cela permet une meilleure planification.
The Commission wants a budget extending over several years as this facilitates planning.
L'existence de nombreux modèles différents est un avantage, car cela nous permet l'échange d'expériences.
It is an advantage that we have many different models so that we can learn from each other.
Mais par dessus tout, je médite car cela me permet de me sentir plus près de Dieu.
But most of all, I meditate because it's how I feel closest to God.
L'infrastructure permet cela.
The infrastructure enables that.
Cela vous permet de vivre, cela permet à n'importe quel organisme de vivre.
It is what makes you function it is what makes every organism function.
Je suis d'une part ravi de le faire, car cela me permet de retrouver un de mes sujets de prédilection.
I am pleased in one sense, because it enables me to return to a former stamping ground.
Et les pays donateurs ont tendance à soutenir ce dirigeant, car cela leur permet de standardiser et de simplifier leur soutien.
And donor countries tend to support the leader, because doing so allows them to standardize and simplify assistance.
En réalité, dévoiler une erreur devrait être célébré car cela permet un nouveau niveau de compréhension, favorisant une prise de conscience.
When in fact to be proven wrong should be celebrated. For it is elevating someone to a new level of understanding, furthering awareness.
Nous nous félicitons de la manière dont les choses progressent actuellement, car cela nous permet d'envisager la conclusion d'accords dès l'automne.
The European Council stressed that this process should take place in a peaceful and democratic manner.
Les armateurs sont nombreux à aimer battre pavillon de complaisance, car cela leur permet de s' en tirer à bon compte.
Many shipowners like to use flags of convenience for it lets them get away with just about anything.
Donc cela lui permet de rouler..
So it allows it to roll.
Cela permet aussi d améliorer la vie.
It is also changing lives for the better.
Cela me permet de me concentrer.
This lets me focus.
Comment cette option permet elle cela?
How does this option promote those arenas?
Donc cela lui permet de rouler..
like this, that counterbalance this weight. So it allows it to roll.
Cela me permet de me surpasser.
It enables me to be superior to myself.
Cela répond à nos attentes, car cela permet de ne pas réinventer chaque forme de lutte contre la criminalité dans chaque pays. Les ressources disponibles peuvent ainsi être mieux exploitées.
This is something we would like to see because it saves reinventing the wheel in terms of crime prevention in each individual Member State, so that available resources are used better.
La loi permet cela au Royaume Uni.
The law allows this in the UK.
Alors cela me permet d'assumer mon age.
So this takes care of my age.
Cela permet de voir à long terme.
Here what we can do is look at sustainability, quite literally.
Cela nous permet de faire deux choses.
That enables us to do two things.
Cela permet l'idée de ce qu'on appelle
It allows the idea of what we call narrow casting.
Il y a ceux qui se réjouissent de tout ce que Bush a apporté au parti bilatéral car cela leur permet de vivre sans crainte.
There are those who welcome what Bush has brought to the bilateral party because it will allow them to live without fear.
Faire ses courses et acheter des livres sur Internet est pratique car cela permet de trouver tout ce dont on a besoin depuis chez soi.
Shopping and booking online can be very useful because people can find everything they need directly from their houses.
Cela permet à Hellschreiber d'être un mode réellement international, car n'importe quel symbole qui peut tenir dans une grille de 7 lignes peut être transmis.
Here is one mode that is truly international and independent of character sets any thing that can be depicted as markings within a 7 pixels high grid, can be transmitted over the air.
Cela nous permet de nous sentir bien mais cela ne change rien.
That makes us feel good but does not actually change anything.
C'est important de plier car ça permet une suspension interstitielle.
The fold is important because it allows interstitial suspension.
Cela nous permet aussi de réarranger le programme.
Another thing it allows us to do is reorder the curriculum.
Le bon Dieu n en permet pas comme cela.
The good God does not permit such things as that.
Cela permet d 'utiliser des astuces telles que
This allows you to do some tricky things
Cela nous permet de jouir d un standing considérable.
This gives us considerable standing.
Cela permet d'éviter les appuis de touches accidentels.
The user presses the Shift key, then presses the F key.
Cela vous permet aussi d'échapper à un poursuivant.
You can use it to escape from someone on your tail.
Et il vous permet de faire aussi cela.
That consciousness will play like that also.
Cela permet une meilleure visibilité dans le brouillard.
This allows for better visibility in the fog.
Cela permet d'atteindre l'équilibre de la balance commerciale.
This made it possible to reach equilibrium in the balance of trade.
Cela permet une diminution de la perte osseuse.
This leads to less bone loss.
Cela vous permet d'éviter d'être de ces personnes...
And it helps you avoid being one of those people ...
Cela permet une adaptation des projets de développement.
This will enable development projects to be adjusted.
Cela me permet également une progression de mes compétences professionnelles car j'apprend toujours quelque chose sur les articles et en dialoguant avec la communauté des traducteurs.
Moreover, it helps me grow professorially through what I have learned with the articles I translate and with the various discussions between the translators community.
En conclusion, la commission de l'agriculture conseille à la Commission de récompenser la qualité, car nous sommes convaincus que cela permet tra d'éliminer la création d'excédents.
Another point about incomes is that the prospects here are not so unfavourable as some people claim. The cost of various agricultural inputs energy, artificial fertilizers and cattle feed has stabilized or even fallen.
Ce coup de théâtre car cela en est un permet de dénoncer le jeu subtil des accords des grands groupes politiques manipulés par le lobby pronucléaire.
This is indeed a dramatic turn of events, which gives us cause to condemn the subtle workings of the agreements between large political groups manipulated by the pro nuclear lobby.

 

Recherches associées : Car Cela - Car Cela - Cela Permet - Car Elle Permet - Car Elle Permet - Car Elle Permet - Car Cela Signifie - Car Cela Implique - Car Cela Pourrait - Car Cela Donne - Car Cela Dépend - Car Sans Cela - Car Cela Peut - Cela Permet D'éliminer