Traduction de "causé par vous" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cause - traduction : Vous - traduction :
Yo

Causé - traduction : Causé - traduction : Causé par vous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous m'avez causé tellement d'ennuis, vous mourrez,
You make me so much trouble, you die
Vous savez, je vous ai causé assez d'ennuis.
You know, I've caused you enough trouble around here.
Je vous ai causé des ennuis.
Causing trouble.
Vous nous avez causé assez d'ennuis.
You've caused enough trouble around here.
Vous avez causé un incident diplomatique.
Tito, you've caused another international incident.
Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.
You almost gave me a heart attack.
Hé, avez vous causé une sorte d'accident ?
Hey, did you guys cause some sort of accident?
Êtes vous celle qui a causé cette pagaille ?
Are you the one who caused this mess?
Qu'est ce que vous avez causé les gars ?
What trouble have you guys caused?
Je vous ai causé des ennuis, mon oncle.
I am sorry to have caused you trouble, Uncle.
Qu'estce qui a causé sa mort, d'après vous ?
What do you think caused his death?
N'avez vous pas causé assez d'ennuis comme ça ?
Pull yourself together! Haven't you caused enough trouble?
Que vous avez causé la mort du parti.
Tell them the party is through on account of you.
Vous êtes si gentil et je vous ai causé tant d'ennuis !
Now you're being nice to me... after all the horrible things I've done to you.
Bruit causé par le transport aérien
Air traffic noise
Bruit causé par le transport aérien
Air traffic noise
Eh bien, c'est vous qui avez causé le problème.
Well, you were the one who caused the problem.
avoir été causé par un tiers responsable.
to have been caused by a third party.
avoir été causé par le demandeur (60).
to have been caused by the claimant (60).
Croyezmoi, je suis confuse de vous avoir causé tant d'ennuis.
Mrs. Kirby, please, believe me, I'm so sorry to have gotten you into all these troubles.
Est ce un trou causé par une balle ?
Is that a bullet hole?
Je suis désolé pour tout ce que je vous ai causé.
I'm sorry for everything I've done to you.
Je suis désolée pour tout ce que je vous ai causé.
I'm sorry for everything I've done to you.
En un sens, je ne vous ai causé que des ennuis.
I caused you nothing but trouble.
Communiqué spécial sur le désastre causé par l'ouragan Stan
Special communiqué on the damage caused by Hurricane Stan
Qu'est ce qui, selon vous, a causé la perte de son emploi ?
What do you think caused him to lose his job?
Je suis désolé de vous avoir causé ces désillusions, monsieur, dis je.
I am sorry to be a disappointment to you, sir, said I.
Alors, pourquoi avez vous volé mon album et causé tous ces problèmes ?
So, why did you steal my album and create this problem?!
Monsieur le marquis, vous avez causé à cet hôtel un grand embarras.
Monsieur le Marquis, you have caused this hotel grave embarrassment.
Ravicher Vous savez, il y a beaucoup de mauvaise presse, ces derničres années, sur le préjudice causé par les brevets logiciels.
When you saw the arguments that where brought by Bilski's lawyer, the patent bar is in some sense an organized lobby.
J'ai causé votre perte, et si je peux vous aider de quelque manière...
It was my fault, all this, and if there's any way...
Cela signifie simplement désordre habituellement causé par de jeunes enfants.
It simply means mess.... usually one made by young children.
Et, dans le saisissement causé par sa menace, il s'éloigna.
Amid the dismay caused by this threat he went away.
Il n'y a pas de dérangement intérieur causé par cela.
There's no inner disturbance caused by that.
Événement soudain, causé par des circonstances externes liées au travail.
Be money value of resources used.
Assez causé comme ça. Hein ? Vous avez 3mn pour payer ce chauffeur de taxi..
I give you 3 minutes to pay him, otherwise I'll slap the sergeant.
Si c'est le scotch qui a causé cela, je vous en paierai une caisse !
If it takes a few swigs to bring out that personality of yours, I'll buy a case of scotch.
Son renversement, causé par un coup d État militaire, constitue une injustice.
His removal by military coup was unjustified.
On en avait tant causé, et même par le câble transatlantique !
People were constantly babbling about the creature, even via the Atlantic Cable!
Entre 1980 à 2000, ces événements ont causé environ par an.
From 1980 to 2000, these events caused an average of 11,800 deaths per year.
Le mécanisme serait l'augmentation du rythme cardiaque causé par la caféine.
One of the major anxiety provoking effects of caffeine being an increase in heart rate.
Ce n'était pas seulement une activité causé par une vision différente.
It was not only that. It was not only a way to cope with the things with which we did not agree.
Si quelque membre de ma communauté vous a causé du mal, venez et réconcilions nous.
If anyone from my community has hurt you. Come let us reconcile.
Nous voulions qu'elle vous parle, mais elle a dit... qu'elle avait causé assez de problèmes.
We wanted her to stay and have a talk with you, sir, but she said she had made enough trouble.
J'ai causé ceci.
I caused this.

 

Recherches associées : Causé Par - Causé Par - Causé Par - Causé à Vous - Retard Causé Par - Danger Causé Par - Causé Par Négligence - Causé Par Ce - L'échec Causé Par - Causé Par Lui - Causé Par D'autres - Causé Par Le Retard