Traduction de "ce moyen particulier" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Particulier - traduction : Moyen - traduction : Particulier - traduction : Particulier - traduction : Particulier - traduction : Particulier - traduction : Ce moyen particulier - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le Moyen Orient en particulier se transforme radicalement. | The Middle East, in particular, is experiencing a moment of intense transformation. |
Il en dépeint toute la complexité, en particulier en ce qui concerne l'Afrique et le Moyen Orient. | It depicts the complexity of those situations, particularly in Africa and in the Middle East. |
Malheureusement, l'exemple iranien n'est la seul au monde, en particulier au Moyen Orient. | Unfortunately, the Iranian case is not unique to the Middle East and to the world. |
Il appartient désormais aux dirigeants politiques et en particulier aux chefs d État de trouver le moyen d exprimer avec force ce qui est en jeu. | It is up to political leaders and especially the president to figure out how to make a compelling case about what is at stake. |
Une analyse des besoins en main d'œuvre à moyen terme, en particulier au niveau local, est susceptible d'avoir une influence positive sur ce choix. | An analysis of medium term labour needs, particularly at local level, can usefully influence career choices. |
CE Cours Moyen | CE Cours moyen (intermediate classes of primary school ) |
Ils ne sont pas considérés comme faisant partie du coût moyen d' un actif particulier | They shall not be treated as part of the average cost of a particular asset |
Ils ne sont pas considérés comme faisant partie du coût moyen d' un actif particulier | ( b ) unrealised gains shall not be recognised as income , but transferred directly to a revaluation account |
C'est un cas particulier de résonance mécanique qui est aussi appelé résonance de moyen mouvement. | Under some circumstances, a resonant system can be stable and self correcting, so that the bodies remain in resonance. |
La Méditerranée et le Moyen Orient. A Istanbul, l'OTAN a décidé de prendre en compte de nouvelles régions d'importance stratégique, en particulier le Moyen Orient. | Finally, the Mediterranean and the broader Middle East. NATO decided in Istanbul to reach out to new regions of strategic importance, in particular the broader Middle East. |
Qu'est ce que ce moyen mnémotechnique | What is all of this mnemonic? |
En ce qui me concerne, je préférerais que la réforme des finances européennes s'opère au moyen d'une réforme des diverses politiques, en particulier de la PAC. | In the meantime I should like to express my full support for the five specific proposals made in the report, which are |
En outre, les exigences essentielles actuelles peuvent continuer à être appliquées, en particulier en ce qui concerne le rendement laitier moyen et la prime nationale complémentaire. | Moreover, the existing essential requirements may continue to be applied, in particular as regards the average milk yield and the additional national premium. |
Au Moyen Orient, en particulier, chaos et violence ont continué à proliférer, avec des conséquences dévastatrices. | In the Middle East, in particular, chaos and violence has continued to proliferate, with devastating consequences. |
Ce qui est sûr, c'est que ces catégories d'objets usagés ont un coût dérisoire et sont extrêmement intéressants, en particulier pour l'acheteur moyen sur le marché pakistanais. | Definitely these types of used items are economically cheap and very cost effective, especially for the average buyer in the Pakistani market. |
Nous le savons, le désarmement unilatéral, c'est le moyen le plus sûr de perdre les batailles et, dans ce cas particulier, de ruiner la politique agricole commune. | As we know, unilateral disarmament is the most cer tain way to lose battles and, in this particular case, to ruin the common agricultural policy. |
Mais ce je particulier et ce corps particulier sont eux mêmes des images en lui. | But that particular 'I' and the particular body are themselves images in it. |
En plus de nou demander quelle pourrait être notre contributie ι au moyen de l'argent des impôts, nous devriois nous demander quel est l'impact de ce que nous faisons ici dans ce secteur particulier. | It had to answer unwarranted attacks, particularly on the impact of the common agricultural policy on the exports of non member countries, and I took the example of sugar, which demonstrates the Com munity's ability to show solidarity. We struggled hard for more decisive action on international debt but, as I have told you, in vain. |
Le manuel en préparation sera, selon le Département, un bon moyen de faire connaître globalement, aux journalistes en particulier, ce que font les Nations Unies pour le développement durable. | This is a work in progress, which DPI feels can be a valuable vehicle to present the integrated work of the United Nations on sustainable development, especially to journalists. |
N'est ce pas le meilleur moyen ? | Isn't it the best way? |
A Istanbul, l'OTAN a décidé de prendre en compte de nouvelles régions d'importance stratégique, en particulier le Moyen Orient. | NATO decided in Istanbul to reach out to new regions of strategic importance, in particular the broader Middle East. |
La forêt est un moyen de maîtriser et de dynamiser le tissu social, en particulier dans les zones défavorisées. | We support the research programmes and this report, in particular Mr Zarges' amendment which draws attention not just to flora, but to fauna as well. |
Ce rapport doit en particulier | In particular, this report shall |
Pour ce qui est des statues en particulier, cette destruction est bien plus qu'un acte de violence insensé perpétré par un régime apparemment désireux de nous catapulter au moyen âge. | Coming particularly to the statues, this destruction was much more than just a mindless act of violence by a regime that apparently intends to catapult us back into the Middle Ages. |
ii) amélioration de la cohésion sociale, en particulier par la mise en place le renforcement de régimes durables de protection sociale, y compris au moyen d une réforme budgétaire dans ce domaine | (ii) strengthening social cohesion in particular with the setting up strengthening of sustainable social protection systems including related fiscal reform |
Est ce le seul moyen de sortir ? | Is that the only way out? |
Vous pouvez obtenir l'argent par ce moyen! | Product placements! You can get money that way! |
Le rapport doit en particulier refléter de manière appropriée l' évolution de la position économique et budgétaire à moyen terme . | The report shall , in particular , appropriately reflect developments in the medium term economic and budgetary position . |
En particulier, les capacités et les performances sont deux notions distinctes qui peuvent être évaluées au moyen des questions suivantes | One such tool is based on the idea that capacity and performance are distinct elements and can be separately perceived in terms of the following questions |
C'est parfait pour ce contexte particulier. | It's perfect for that particular context. |
Ce mécanisme pourrait en particulier prévoir | This mechanism could, in particular, include the following groups of measures |
1.7 Ce développement dépend en particulier | 1.7 This development depends, in particular, on |
Ce n'est pas un problème particulier. | That does not present any particular problem. |
Est ce que ce programme aborde cet aspect particulier ? | Does the programme go into that question specifically? |
Cependant , le lancement de ce moyen de paiement est encore entouré d' incertitudes qui doivent être résolues au plus vite , en particulier celles liées à l' application d' une commission interbancaire multilatérale . | However , uncertainties still surround the launch of the scheme , and these must be resolved urgently , in particular those related to the application of a multilateral interchange fee . |
M. Al Enezi (Koweït) soulève la question des pays de transit dans le trafic de drogue, en particulier au Moyen Orient, où des millions de dollars changent de mains dans ce contexte. | Mr. Al Enezi (Kuwait) raised the question of transit countries for drug trafficking, especially in the Middle East, where millions of dollars changed hands in that connection. |
Lorsqu'une pratique commerciale s'adresse spécifiquement à un groupe particulier de consommateurs, comme les enfants, il est souhaitable que son incidence soit évaluée du point de vue du membre moyen de ce groupe. | Where a commercial practice is specifically aimed at a particular group of consumers, such as children, it is desirable that the impact of the commercial practice be assessed from the perspective of the average member of that group. |
Ils partageaient en particulier la conviction néo conservatrice que l'intervention militaire était un moyen légitime et efficace d'amener le changement politique. | In particular, they shared the neo cons conviction that military intervention is a legitimate and effective way of achieving political change. |
Notre tâche consiste à trouver un moyen de nous dresser ensemble sans pour autant nous dresser contre un pays en particulier. | Our task is to find a way to stand together without standing against anybody in particular. |
Cette décision vaut en particulier pour le plan à moyen terme, exception faite du plan financier et de la recommandation correspondante. | One of those items was the medium term plan, except for the financial plan and related recommendation. |
Sous typage des salmonelles zoonotiques, en particulier sérotypage, et autres sous typages, y compris au moyen de méthodes phénotypiques et génétiques. | Subtyping of zoonotic salmonella, in particular serotyping, and other subtyping, including with phenotypic and genetic methods. |
Moyen Orient Le hijab, ce n'est pas ça ! | MENA That's Not Hijab! Global Voices |
Il a trouvé un moyen, n'est ce pas ? | He has found a way, right? |
Un homme m'a proposé ce moyen de transport. | A man has proposed such a method to me. |
c'est le moyen parfait pour réaliser ce défi. | it's the perfect machine to do this challenge event. |
Recherches associées : Avec Moyen Particulier - Pour Ce Particulier - Ce Cas Particulier - De Ce Particulier - Ce Domaine Particulier - Par Ce Moyen - Si Ce Moyen - Et Ce Moyen - Donc Ce Moyen - Inversement, Ce Moyen - Ce Moyen Pour - Si Ce Moyen - Par Ce Moyen - Par Ce Moyen