Traduction de "ce moyen particulier" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Particulier - traduction : Moyen - traduction : Particulier - traduction : Particulier - traduction : Particulier - traduction : Particulier - traduction : Ce moyen particulier - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le Moyen Orient en particulier se transforme radicalement.
The Middle East, in particular, is experiencing a moment of intense transformation.
Il en dépeint toute la complexité, en particulier en ce qui concerne l'Afrique et le Moyen Orient.
It depicts the complexity of those situations, particularly in Africa and in the Middle East.
Malheureusement, l'exemple iranien n'est la seul au monde, en particulier au Moyen Orient.
Unfortunately, the Iranian case is not unique to the Middle East and to the world.
Il appartient désormais aux dirigeants politiques et en particulier aux chefs d État de trouver le moyen d exprimer avec force ce qui est en jeu.
It is up to political leaders and especially the president to figure out how to make a compelling case about what is at stake.
Une analyse des besoins en main d'œuvre à moyen terme, en particulier au niveau local, est susceptible d'avoir une influence positive sur ce choix.
An analysis of medium term labour needs, particularly at local level, can usefully influence career choices.
CE Cours Moyen
CE Cours moyen (intermediate classes of primary school )
Ils ne sont pas considérés comme faisant partie du coût moyen d' un actif particulier
They shall not be treated as part of the average cost of a particular asset
Ils ne sont pas considérés comme faisant partie du coût moyen d' un actif particulier
( b ) unrealised gains shall not be recognised as income , but transferred directly to a revaluation account
C'est un cas particulier de résonance mécanique qui est aussi appelé résonance de moyen mouvement.
Under some circumstances, a resonant system can be stable and self correcting, so that the bodies remain in resonance.
La Méditerranée et le Moyen Orient. A Istanbul, l'OTAN a décidé de prendre en compte de nouvelles régions d'importance stratégique, en particulier le Moyen Orient.
Finally, the Mediterranean and the broader Middle East. NATO decided in Istanbul to reach out to new regions of strategic importance, in particular the broader Middle East.
Qu'est ce que ce moyen mnémotechnique
What is all of this mnemonic?
En ce qui me concerne, je préférerais que la réforme des finances européennes s'opère au moyen d'une réforme des diverses politiques, en particulier de la PAC.
In the meantime I should like to express my full support for the five specific proposals made in the report, which are
En outre, les exigences essentielles actuelles peuvent continuer à être appliquées, en particulier en ce qui concerne le rendement laitier moyen et la prime nationale complémentaire.
Moreover, the existing essential requirements may continue to be applied, in particular as regards the average milk yield and the additional national premium.
Au Moyen Orient, en particulier, chaos et violence ont continué à proliférer, avec des conséquences dévastatrices.
In the Middle East, in particular, chaos and violence has continued to proliferate, with devastating consequences.
Ce qui est sûr, c'est que ces catégories d'objets usagés ont un coût dérisoire et sont extrêmement intéressants, en particulier pour l'acheteur moyen sur le marché pakistanais.
Definitely these types of used items are economically cheap and very cost effective, especially for the average buyer in the Pakistani market.
Nous le savons, le désarmement unilatéral, c'est le moyen le plus sûr de perdre les batailles et, dans ce cas particulier, de ruiner la politique agricole commune.
As we know, unilateral disarmament is the most cer tain way to lose battles and, in this particular case, to ruin the common agricultural policy.
Mais ce je particulier et ce corps particulier sont eux mêmes des images en lui.
But that particular 'I' and the particular body are themselves images in it.
En plus de nou demander quelle pourrait être notre contributie ι au moyen de l'argent des impôts, nous devriois nous demander quel est l'impact de ce que nous faisons ici dans ce secteur particulier.
It had to answer unwarranted attacks, particularly on the impact of the common agricultural policy on the exports of non member countries, and I took the example of sugar, which demonstrates the Com munity's ability to show solidarity. We struggled hard for more decisive action on international debt but, as I have told you, in vain.
Le manuel en préparation sera, selon le Département, un bon moyen de faire connaître globalement, aux journalistes en particulier, ce que font les Nations Unies pour le développement durable.
This is a work in progress, which DPI feels can be a valuable vehicle to present the integrated work of the United Nations on sustainable development, especially to journalists.
N'est ce pas le meilleur moyen ?
Isn't it the best way?
A Istanbul, l'OTAN a décidé de prendre en compte de nouvelles régions d'importance stratégique, en particulier le Moyen Orient.
NATO decided in Istanbul to reach out to new regions of strategic importance, in particular the broader Middle East.
La forêt est un moyen de maîtriser et de dynamiser le tissu social, en particulier dans les zones défavorisées.
We support the research programmes and this report, in particular Mr Zarges' amendment which draws attention not just to flora, but to fauna as well.
Ce rapport doit en particulier
In particular, this report shall
Pour ce qui est des statues en particulier, cette destruction est bien plus qu'un acte de violence insensé perpétré par un régime apparemment désireux de nous catapulter au moyen âge.
Coming particularly to the statues, this destruction was much more than just a mindless act of violence by a regime that apparently intends to catapult us back into the Middle Ages.
ii) amélioration de la cohésion sociale, en particulier par la mise en place le renforcement de régimes durables de protection sociale, y compris au moyen d une réforme budgétaire dans ce domaine
(ii) strengthening social cohesion in particular with the setting up strengthening of sustainable social protection systems including related fiscal reform
Est ce le seul moyen de sortir ?
Is that the only way out?
Vous pouvez obtenir l'argent par ce moyen!
Product placements! You can get money that way!
Le rapport doit en particulier refléter de manière appropriée l' évolution de la position économique et budgétaire à moyen terme .
The report shall , in particular , appropriately reflect developments in the medium term economic and budgetary position .
En particulier, les capacités et les performances sont deux notions distinctes qui peuvent être évaluées au moyen des questions suivantes 
One such tool is based on the idea that capacity and performance are distinct elements and can be separately perceived in terms of the following questions
C'est parfait pour ce contexte particulier.
It's perfect for that particular context.
Ce mécanisme pourrait en particulier prévoir
This mechanism could, in particular, include the following groups of measures
1.7 Ce développement dépend en particulier
1.7 This development depends, in particular, on
Ce n'est pas un problème particulier.
That does not present any particular problem.
Est ce que ce programme aborde cet aspect particulier ?
Does the programme go into that question specifically?
Cependant , le lancement de ce moyen de paiement est encore entouré d' incertitudes qui doivent être résolues au plus vite , en particulier celles liées à l' application d' une commission interbancaire multilatérale .
However , uncertainties still surround the launch of the scheme , and these must be resolved urgently , in particular those related to the application of a multilateral interchange fee .
M. Al Enezi (Koweït) soulève la question des pays de transit dans le trafic de drogue, en particulier au Moyen Orient, où des millions de dollars changent de mains dans ce contexte.
Mr. Al Enezi (Kuwait) raised the question of transit countries for drug trafficking, especially in the Middle East, where millions of dollars changed hands in that connection.
Lorsqu'une pratique commerciale s'adresse spécifiquement à un groupe particulier de consommateurs, comme les enfants, il est souhaitable que son incidence soit évaluée du point de vue du membre moyen de ce groupe.
Where a commercial practice is specifically aimed at a particular group of consumers, such as children, it is desirable that the impact of the commercial practice be assessed from the perspective of the average member of that group.
Ils partageaient en particulier la conviction néo conservatrice que l'intervention militaire était un moyen légitime et efficace d'amener le changement politique.
In particular, they shared the neo cons conviction that military intervention is a legitimate and effective way of achieving political change.
Notre tâche consiste à trouver un moyen de nous dresser ensemble sans pour autant nous dresser contre un pays en particulier.
Our task is to find a way to stand together without standing against anybody in particular.
Cette décision vaut en particulier pour le plan à moyen terme, exception faite du plan financier et de la recommandation correspondante.
One of those items was the medium term plan, except for the financial plan and related recommendation.
Sous typage des salmonelles zoonotiques, en particulier sérotypage, et autres sous typages, y compris au moyen de méthodes phénotypiques et génétiques.
Subtyping of zoonotic salmonella, in particular serotyping, and other subtyping, including with phenotypic and genetic methods.
Moyen Orient Le hijab, ce n'est pas ça !
MENA That's Not Hijab! Global Voices
Il a trouvé un moyen, n'est ce pas ?
He has found a way, right?
Un homme m'a proposé ce moyen de transport.
A man has proposed such a method to me.
c'est le moyen parfait pour réaliser ce défi.
it's the perfect machine to do this challenge event.

 

Recherches associées : Avec Moyen Particulier - Pour Ce Particulier - Ce Cas Particulier - De Ce Particulier - Ce Domaine Particulier - Par Ce Moyen - Si Ce Moyen - Et Ce Moyen - Donc Ce Moyen - Inversement, Ce Moyen - Ce Moyen Pour - Si Ce Moyen - Par Ce Moyen - Par Ce Moyen