Traduction de "ce que les autres disent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Autres - traduction : Autres - traduction : Disent - traduction : Ce que les autres disent - traduction : Disent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais attendons ce que disent les autres médias.
Well, let's see what the other media will say.
Ne te préoccupe pas de ce que disent les autres.
Don't worry about what others say.
Ne te soucie pas de ce que les autres disent.
Don't worry about what others say.
Ceux là sont innocents de ce que les autres disent.
Those are acquitted of what they say.
Ceux là sont innocents de ce que les autres disent.
They are free from those scandals which the slanderers utter.
Ceux là sont innocents de ce que les autres disent.
These are absolved of what they say about them .
Ceux là sont innocents de ce que les autres disent.
Those good people are declared innocent of what the slanderers say.
Ceux là sont innocents de ce que les autres disent.
The decent people are innocent of what people allege.
Alors, j'ai décidé de laisser tomber ce que tous les autres disent.
And so, I decided I'm going to forget what everyone else is saying,
Ou sur ce que disent les modèles informatiques, ça et les autres mesures.
What do the computer models say about this, that and the other thing?
Que disent les autres pays du Mercosur ?
What are the Mercosur countries saying about this?
marina_b612 Je distingue les citoyens de I'UE des autres par le fait que je comprends ce que les autres disent...
marina_b612 I differentiate citizens of the EU from the others by the fact that I understand what the others are saying...
Fais ce que les autres disent. faut être dur. pas trop, pas trop dur.
Do what others say. Got to be hard. Not too, too hard.
Quoi que disent les candidats, doit correspondre à ce que les gens disent.
Whatever the candidates say has to be laid alongside what the people say.
Et Harry veut savoir ce que chacun d'entre eux dit à chaque autres, et caetera, et Sally aimerait connaitre ce que Harry pensent que les autres disent.
And Harry wants to know what each of those people are saying to each other, and so on, and Sally would like to know what Harry thinks those people are saying.
Les autres journaux disent pareil.
The other papers have virtually the same.
C'est ce que disent les gens.
That's what people say.
C'est ce que les gens disent.
So they say
C'est ce que disent les journaux.
That's what the papers say.
C'est ce que disent les flics.
Yeah, that's what the coppers say.
C'est ce que les gens disent.
That's what everybody says.
C'est ce que disent les indigènes.
THAT'S WHAT THE NATIVES SAY.
Ceux là sont innocents de ce que les autres disent. Ils ont un pardon et une récompense généreuse.
There is forgiveness for them and a gracious provision.
Ceux là sont innocents de ce que les autres disent. Ils ont un pardon et une récompense généreuse.
Good statements are for good people (or good women for good men) and good people for good statements (or good men for good women), such (good people) are innocent of (each and every) bad statement which they say, for them is Forgiveness, and Rizqun Karim (generous provision i.e. Paradise).
Ceux là sont innocents de ce que les autres disent. Ils ont un pardon et une récompense généreuse.
The latter are absolved from anything they may say forgiveness and an honourable provision await them.
Parce que je ne crois pas ce que les démocrates disent des républicains et ce que disent les républicains des démocrates.
There are radio waves here that you can't see, billions of bacteria on the table you can't see.
Voici ce que disent les jeunes générations.
And this is what the young generation says.
C'est ce que les gens disent toujours.
It's what people always say when you ask them what they want in a coffee.
C'est ce que nous disent les scientifiques.
so the scientists are telling us.
Ce que disent les journaux est vrai.
What the newspapers say is true.
Mais c'est ce que les mathématiques disent.
But that's what the math says.
C'est ce que les gens disent toujours.
It's what people always say when you ask them.
les élus disent ce que vous dites.
And they start saying what you say.
T'as lu ce que disent les journaux?
Did you read what it said in the papers?
C'est ce que disent les dépliants touristiques.
That's what all the travel folders say.
N'écoutez pas ce que disent les docteurs.
Don't pay attention to what those doctors tell you.
Mais écoute ce que les gens disent.
You better listen to what people say.
Flossato et les autres disent ils vrai ?
Is it true what Fossato, et al, wrote?
Mais Sally veut aussi savoir ce que Harry dit aux trois autres, et ce qu'ils disent à Harry.
But Sally also wants to know what Harry is saying to these three, and what they're saying to Harry.
Ils disent aux autres
They say to the others
Une profession divisée ce que disent les médecins
Doctors, divided
Ce que les hommes disent aux Dieux , Éd.
Ce que les hommes disent aux Dieux , Éd.
Je respecte totalement ce que disent les parlementaires.
I utterly respect what the Members of Parliament are saying.
Voilà ce que nous disent les comités scientifiques.
That is what the scientific committees are saying.
Oh, ce que les femmes disent ou rien !
I'll be straight from the start.

 

Recherches associées : Ce Que Les Gens Disent - Ce Que Les Autres Produits - Ce Que Les Autres Font - Ce Qu'ils Disent - Beaucoup Disent Que - Certains Disent Que - Autres Que - Autres Que - Les Statistiques Disent - Les Experts Disent - Les Fonctionnaires Disent - Pendant Que Les Autres