Traduction de "cela reflète" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cela reflète - traduction : Reflète - traduction : Reflété - traduction : Reflète - traduction : Cela reflète - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela aussi, cela reflète la réalité.
This is a truth that has to be told.
Cela ne reflète pas la réalité.
That does not reflect reality.
Cela reflète t il une politique responsable?
What about the caesium, strontium, neptunium, plutonium.
Cela reflète une vue superficielle de sa mort.
It reflects a very shallow outlook on what his passing means.
Cela ne se reflète pas suffisamment dans le rapport.
This is not sufficiently reflected in the report.
Cela reflète l'impact de la crise sur les citoyens.
That indicates the impact this crisis had on people.
Tout cela se reflète dans cette affirmation énergique du président
It all culminated in this forceful statement from the president
Cela reflète implicitement les préoccupations des Nations Unies en 1992.
This implicitly reflects the preoccupation of the United Nations in 1992.
Cela reflète en partie la quasi impossibilité de rassembler des informations.
This partly reflects the near impossibility of gathering news.
Cela reflète notre engagement à l apos égard de ce registre.
This reflects our commitment to the Register.
Cela reflète l'état généralement peu reluisant de la nature en Tchécoslovaquie.
This reflects the dismal state of nature in Czechoslovakia in general.
Cela se reflète dans le titre VI du projet de raité.
This has left its mark on Title VI of the draft Union Treaty.
Cela se reflète souvent dans les arguments présentés par nos électeurs.
This is often reflected in constituency cases.
Pourtant, cela ne se reflète pas dans la conception monétaire de l'Union.
But this insight is not reflected in monetary union s design.
C'est tout à fait honorable mais cela ne reflète pas la réalité.
So I address the Members of the Commission and say Commissioners, be bold.
Cela reflète simplement le fait qu' elle sera remplacée par la présente directive .
This simply reflects the fact that it will be replaced by this Directive .
Cela reflète l'accroissement des inégalités entre les pays de l'UE et ceux de l'ACP.
That reflects the growth of inequality between EU and ACP countries.
Cela se reflète dans l'impasse des négociations entre ces cinq pays (plus l'Allemagne) et l'Iran.
That is reflected in the current stalemate in talks between them (plus Germany) and Iran.
Cela reflète la mise en œuvre de réformes du régime de retraite dans le passé .
This reflects the implementation of pension reforms in the past .
Cela se reflète également dans la définition trouvé dans Vukajlija, un dictionnaire d'argot serbe online.
This is reflected in the definition found at Vukajlija, an online dictionary of Serbian slang.
Cela reflète les conditions politiques relativement stables qui régnaient dans le monde des années 1950.
This reflected the relatively settled political conditions of the world of the 1950s.
Cela reflète t il la société multiethnique et les normes pour lesquelles nous luttons tous?
Does that reflect the multi ethnic society and the standards we are all fighting for?
Cela signifie que vous pensez que ce en quoi vous croyez reflète parfaitement la réalité.
It means that you think that your beliefs just perfectly reflect reality.
Lorsque cela s'avère impossible, le rapport du Comité reflète les vues de tous ses membres.
Where this is not possible, the report shall reflect the views of all the Committee members.
Cela se reflète clairement dans les résolutions récentes adoptées par la Ligue des États arabes.
That is clearly reflected in recent resolutions adopted by the Arab States.
La puissance régionale de l Égypte reflète son poids stratégique objectif et cela ne devrait pas changer.
Egypt s regional power reflects its objective strategic weight, and this is not expected to change.
Cela reflète la coopération accrue entre les deux Etats possédant les programmes spatiaux les plus ambitieux.
This reflects the more cooperative relationship between the two States with the most active space programmes.
C'est comme, si vous êtes familier avec des robots de téléprésence aujourd'hui cela reflète cette situation.
This is like, if you're familiar with any of the telepresence robots today this is mirroring that situation.
Cela reflète en partie la mise en œuvre de réformes du régime de retraite dans le passé .
This reflects in part the implementation of pension reforms in the past .
Le Dr Greg Fealy clarifie cependant que cela ne reflète pas forcement une résurgence de l'islam politique
However, Dr Greg Fealy clarified that it does not reflect a resurgence of political Islam
Et cela se reflète dans leur alimentation , explique t il, qui est de moins en moins saine .
And that is reflected in their diets, he says, which are increasingly unhealthy.
J'estime que cela constitue un seuil qui reflète les possibilités de la technologie moderne de manière fiable.
I regard this is as a level which reliably reflects the possibilities of modern technology.
Cela reflète le principe économique fondamental selon lequel , à long terme , l' inflation est toujours un phénomène monétaire .
This reflects the fundamental economic principle that , over the longer term , inflation is a monetary phenomenon .
Il a dit je sais, cela n'a aucun sens, mais l'eau reflète un visage si une personne cardiaque
He said I know, it makes no sense, but 'water reflects a face so a person's heart'
Ce n'est pas non plus la politique du Conseil de ministres et cela ne reflète pas leur avis.
It is also not the policy of the Council of Ministers and it does not reflect their views.
Toutefois, cela doit se dérouler d'une manière équitable et d'une façon qui reflète l'état réel des divers stocks.
It must, however, be done in an equitable manner, as well as in a way that reflects the actual state of the different stocks.
Cela reflète l augmentation du niveau des stocks détenus par l'industrie communautaire par rapport à son niveau de production.
This reflects the increasing levels of stock held by the Community industry relative to their levels of production.
Cela reflète la part importante du secteur des ménages dans le stock total de ces dépôts à court terme .
This reflects the household sector 's large share of the total stock of these short term deposits .
Cela reflète en réalité des changements dans le cerveau, qui fournissent une excellente occasion pour l'éducation et le développement social.
It actually reflects changes in the brain that provide an excellent opportunity for education
Représenter une région comme Gulu comme telle, et renvoyer le message d'ensemble que le continent entier reflète cela, est nuisible.
Portraying a region like Gulu as such, and sending the mass message that the whole continent reflects this, is damaging.
Il existe des différences structurelles, des différences culturelles pourrait on dire, et cela se reflète également dans le présent rapport.
There are a number of structural, or what might be called cultural, differences, and that is also transparently obvious from this report.
Les statisticiens n'apprécient pas car selon eux, cela ne reflète pas la réalité. Nous devons avoir une approche statistique et méthodique.
Now, statisticians doesn't like it, because they say that this will not show the reality we have to have statistical, analytical methods.
Les statisticiens n'apprécient pas car selon eux, cela ne reflète pas la réalité. Nous devons avoir une approche statistique et méthodique.
Now, statisticians don't like it, because they say that this will not show the reality we have to have statistical, analytical methods.
Cela reflète un degré élevé de coopération et je suis heureux de pouvoir m'exprimer sur un sujet où c'est le cas.
I will now explain what is peculiar about a 'large risk', and I will concentrate on the essential features.
Plus tôt nous pourrons nous assurer que l'image de l'Union européenne se reflète dans une seule assemblée européenne, mieux cela sera.
The sooner we can make sure that the image of the European Union is reflected by one European House, the better it will be.

 

Recherches associées : Cela Se Reflète - Cela Reflète Que - Il Reflète - Engagement Reflète - Reflète Fortement - Reflète Favorablement - Reflète L'opinion - Reflète L'accord - Reflète L'attitude - Ne Reflète - Se Reflète