Traduction de "cela se produirait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Produirait - traduction : Cela se produirait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ignorais que cela se produirait.
I didn't know that would happen.
Cela ne se produirait pas.
It would not occur.
Cela se produirait probablement si les Etats Unis attaquent l'Iraq.
This would almost certainly happen if and when the US takes on Iraq.
J'ai prédit que cela se produirait il y a des mois.
I predicted this would happen months ago.
En d'autres termes, vous pensez que cela ne se produirait pas.
In other words, you believe it would not occur.
Ce serait la première fois en effet que cela se produirait. rait.
I hope it will not disappoint us.
Durant toutes les années passées ici, je n'aurais jamais cru que cela se produirait.
Debates of the European Parliament
Si vous vous amusez comme cela avec un enfant malade, qu'est ce qui se produirait ?
If you play around with a sick kid like this, what would happen?
A moins qu'on nous enferme ici littéralement pour l'éternité, dans ce cas, cela se produirait.
Except if they lock the doors and kept us here, literally forever, that would happen.
Je savais que ça se produirait.
I knew this would happen.
Qui sait ce qu'il se produirait ?
Who knows what could happen?
Or, c est probablement le contraire qui se produirait.
Swiss Francs by Flickr user Jim (CC BY NC SA 2.0).
Je voulais juste voir ce qui se produirait.
I just wanted to see what would happen.
Je vous ai dit que ceci se produirait.
I told you this would happen.
Je ne pensais pas que ceci se produirait.
I didn't think this would happen.
Ils auraient dû savoir que ceci se produirait.
They should've known that this would happen.
Je pensais qu'il se produirait tôt ou tard.
I thought it would come sooner or later.
Vous saviez que ceci se produirait, n'est ce pas ?
You knew this would happen, didn't you?
Je crois que cela produirait précisément l'effet inverse à celui recherché par les institutions.
I believe that this is precisely the opposite of what the institutions intend.
Il est cependant apparu que cette convergence ne se produirait jamais.
But that looked like it would never happen.
Je pense que c'est également ce qui se produirait en Irlande.
I believe that this would also happen in Ireland.
C'était une criminelle négligence, car, un jour, il était certain que cet accident se produirait.
This was a case of criminal negligence, because it was inevitable that an accident would occur one day.
Une fois de plus mais cela nous le redoutions tout en pensant que cela se produirait le Conseil a fait preuve de complaisance envers la Turquie en refusant la suppression des crédits du quatrième protocole financier.
I could go on setting out the arguments but I will just say, as I did earlier, that I am fundamentally in agree ment with the points made by Mrs Barbarella and by Mr Cot, Chairman of the Committee on Budgets.
On savait qu un jour ça se produirait, et Jacques Laffite, notamment, le disait depuis des années.
We knew that this would happen one day, and Jacques Laffite, in particular, has said it for years.
Pourtant elle est très urgente, puisque l'expulsion se produirait le 20 février. Par conséquent, c'est urgent.
She is the daughter in law of Madam Nock, whom we all know, and she was told she did not have the necessary funds to live on Belgian territory.
la région entière est menacée de disparition dans le cas, probable, où un accident se produirait?
Second, both in this month's document and those of the two or three previous months, there is no reference to what the Commission proposes to do about the amended proposal put forward by Parliament for the social clauses in the public procurement directive.
Cyrus Smith le savait bien, et quelquefois il se demandait si quelque circonstance ne se produirait pas, qu'ils seraient impuissants à surmonter!
Cyrus Harding knew this well, and sometimes he asked if some circumstance might not occur which they would be powerless to surmount.
Cela épargnerait plus d un million de vies d enfants et produirait des bénéfices économiques d une valeur de plus de 20 milliards de dollars.
This would save more than a million child deaths and produce economic benefits worth 20 billion.
Ce genre de choses se produirait particulièrement dans les Etats de Pará et du Mato Grosso du Sud.
The States of Pará and Mato Grosso do Sul have repeatedly been named as being particularly affected by this phenomenon.
Chacune de ces colonnes néocorticales produirait une note.
Each of these neocortical columns would produce a note.
Dans ce scénario, BE produirait toujours des liquidités.
Under that scenario, BE would still be cash generative.
Cette évolution se produirait malgré la mise en œuvre de réformes structurelles du régime de retraite dans le passé .
This increase would take place despite the implementation of structural pension reforms in the past .
Au cas où ceci se produirait, le Président pourra convoquer une réunion d apos urgence du Groupe de Minsk.
In these cases, an emergency meeting of the Minsk Group may be called by the Chairman.
Il faut ajouter que le ÚOHS dispose de pouvoirs relativement larges pour pouvoir dévoiler une telle activité, et s'il ne souhaitera pas se contenter des explications des opérateurs, qui affirment n'avoir aucune idée que cela se produirait, leurs conditions contractuelles l'interdisant.
It must be added that the OPC has rather considerable power to uncover such activities, and if it does not wish to, it does not have to be satisfied with operators' claims that they have no idea about any such thing and that their trading conditions prohibit it.
Alors que M. Zuckerberg croit fermement que des versions réduites d'Internet comme Free Basics et les principes de neutralité du net peuvent coexister, je me suis creusé les méninges pour imaginer comment cela se produirait.
While Mr. Zuckerberg firmly believes that restrictive editions of the internet like Free Basics and the principles of net neutrality can co exist, I have banged my head against the wall several times to imagine how that would happen.
Alice chercha à se figurer un peu l effet que produirait sur elle une manière de vivre si extraordinaire, mais cela lui parut trop embarrassant, et elle continua Mais pourquoi vivaient elles au fond d un puits ?
Alice tried to fancy to herself what such an extraordinary ways of living would be like, but it puzzled her too much, so she went on 'But why did they live at the bottom of a well?'
La Commission nous a garanti que cela ne se produirait pas et elle a mentionné la création d'un réseau composé de la direction générale de la concurrence et des autorités nationales en matière de concurrence.
The Commission has assured us that this will not happen and has referred to a network's being set up, consisting of the Competition Directorate General and the national competition authorities.
Il y a vingt ans, j'avais écrit au délégué américain de l'ONU que ce genre d'accident se produirait un jour.
Twenty years ago I wrote to the American delegate to the United Nations saying that this kind of accident would happen one day.
Les plans d'urgence, dans l'éventualité où il se produirait quelque chose ici, ne sont affichés que dans une seule langue.
The instructions to be followed in an emergency are only in one language.
La deuxième expression produirait tous nombres naturels comme avant.
The second expression would produce all natural numbers as before.
S'il n'y avait pas de nouveaux éléments d'information, il se produirait alors ce qu'on appelait dans son pays une  double incrimination  .
If no new information was provided, this action was called double jeopardy in his country.
En d' autres termes , chaque BCN produirait les différentes coupures
In other words , each denomination would be produced by each NCB
L'option militaire ne produirait aucun vainqueur, mais seulement des perdants.
The military option would have no winners, only losers.
Deuxièmement, quel serait l'objectif d'un tel investissement  que produirait il?
Secondly, what would be the purpose of this investment what would it do?
Sherlock ment, il s'en produirait le long de nos côtes.
SHERLOCK (ED). Mr President, I am sure every one of my colleagues in this House joins me in expressing our deepest regret that this dreadful spillage should have taken place off the Alaskan coast.

 

Recherches associées : Qui Se Produirait - Il Se Produirait - Ne Se Produirait Pas - Ne Se Produirait Pas - Cela Se Reflète - Cela Se Apparente - Cela Se Manifeste - Cela Se Produisait - Cela Se Produira - Tout Cela Se - Cela Se Fait - Cela Se Produira - Cela Se Produit