Traduction de "certainement le cas" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Certainement - traduction : Certainement - traduction : Certainement - traduction : Certainement le cas - traduction : Certainement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est certainement le cas en l'occurrence.
This proposal certainly does that.
Tel est certainement le cas aujourd'hui.
This is definitely one of those times.
Alors ce n'est certainement pas le cas
We see that that doesn't have to be the case, because just the way I drew it, all these angles are
C'est certainement le cas en Grande Bretagne.
This is certainly the case in Great Britain.
Pourtant, ce n'est certainement pas le cas aujourd'hui.
Yet this is certainly not the case today.
Or, ce n'est certainement pas le cas ici.
That does not seem to have been done here.
Si c'est le cas, la réponse est certainement Non .
If so, the answer is surely 'No'!
C'est certainement le cas ailleurs dans l'Union européenne aujourd'hui.
That is certainly the case elsewhere in the current Union.
Ce n'était certainement pas le cas avant la globalisation.
That was certainly not the case before globalisation.
4.13 C'est certainement le cas dans le secteur de la défense.
4.13 This is certainly the case in the defence sector.
Ce n'est certainement pas le cas des accords avec le Sud.
This is certainly not the case under the southern agreements.
C'est aussi certainement le cas des partenaires commerciaux de l'Amérique
They have certainly been great for America s trading partners
En tout cas, moi, je ne le ferais certainement pas !
I certainly would not!
Le Président. C'est une question d'opinion, mais ce n'est certainement pas le cas.
Far too much of this Parliament is run by the groups. The rights of individual Members are fre
Le cas s'est déjà très certainement produit dans le pays dont je proviens.
This certainly happened in my part of the Community.
Il s'agit certainement de cas de belligérance brutale.
This is certainly a track record of brutal belligerence.
Si c'est le cas, il ne devrait certainement pas être chef louveteaux ?
If so he really shouldn't be working as a scout leader?
Et nous pouvons déjà voir que ce n'est certainement pas le cas.
And we already can see that that's definitely not the case.
Ils n'exposeraient certainement pas leur famille au danger si c'était le cas.
They would certainly not put their families at risk it that was the case.
Je fais certainement grand cas de la liberté d'expression.
I value people s freedom of expression without a doubt
Hansen. (DE) C'est certainement envisageable dans un cas particulier.
We are not very different as far as accounting is concerned.
Cela semble certainement le cas pour quelques organes de presse dans la région.
Certainly that seems to be the case for some media outlets in the region.
Seule la réconciliation nationale ouvre quelques perspectives, certainement dans le cas du Burundi.
Only national reconciliation can offer some hope and this is certainly true of Burundi.
Dans certains domaines, nous mèneront certainement des discussions, comme c'est déjà le cas.
We shall have a fight on our hands in some areas we already have.
D'autre part et c'est certainement souvent le cas , cette approche présente aussi des faiblesses.
On the other hand, this does have its drawbacks as must of course often be the case.
Et ils se sont certainement montrés efficace dans certains cas.
And they definitely have been shown to be effective in some cases.
En tout cas certainement pas entre moi et M. Obeid.
Definitely not between myself and Mr Obeid.
Cela sera certainement le cas dans le conflit de l'acier qui nous oppose aux États Unis.
No doubt this will be the case with the new steel dispute with the Americans.
Si vous pensez qu'un habit vous va bien, c'est que c'est presque certainement le cas.
If you think you look good in something, you almost certainly do.
Ce point constitue certainement un facteur essentiel. Il ne faut en aucun cas le modifier.
Needless to say, this is most definitely an essential point which should not be changed in any way.
Elles devraient tirer dans la même direction et ce n'est certainement pas le cas actuellement.
They should be pulling in the same direction, and they certainly do not at present.
Il en va souvent ainsi quand nous légiférons, et c'est certainement le cas à présent.
This is often the case when we draft legislation, but particularly so now.
C'est le cas certainement et surtout pour les relations entre l'Union européenne et l'ouest des Balkans.
This is certainly true for the relations between the European Union and the western Balkans.
C'est fort probable mais ce n'est certainement pas le cas pour les premières opérations de sauvetage.
This may be true, but this does not apply to the primary rescue operations.
Dans un autre cas, le tableau avait été très certainement vendu ailleurs, en Amérique par exemple.
In another case, the item would undoubtedly have been sold elsewhere, i.e. in America.
Ce n'est certainement pas le cas si on envisage ce que nous dépensons en la matière.
Certainly not if you look at what we spend on it.
Dans ce cas, certainement si vos modèles d'accès ont ces structures récursives,
In that case, definitely if your access patterns have these recursive structures,
Il préfèrerait certainement voir le vote retardé et contester sa légitimité dans le cas où il aurait lieu.
He would certainly be happy to delay the vote and, if it is held, to dispute its legitimacy.
Dans le cas contraire, l actuelle entente cordiale entre la Chine et la Russie se détériorera presque certainement.
If it does not, the current Sino Russian entente cordiale is almost certain to sour.
Le cas échéant, la présidence aurait certainement à en pâtir pendant toute la durée de son mandat.
If this were to be the case, the Pres idency as a whole would undoubtedly suffer.
Ce serait certainement le cas pour la majorité des retraités ayant une pension minimale dans ma région.
Mr President, this matter stands to cost the Netherlands 1.5 billion guilders.
C'est certainement le cas pour l'ensemble de la législation qui concerne directement ou indirectement la sécurité alimentaire.
This is most certainly the case for all legislation related to food safety, either directly or indirectly.
Je m'aventure à dire que ce sera certainement le cas avant la fin de cette présidence espagnole.
I would even dare to say that this will certainly take place before the end of the Spanish Presidency.
C'est, certainement, d'autant plus le cas en raison des pressions supplémentaires occasionnées par un élargissement sans précédent.
Certainly, with the additional pressures that are coming with an unprecedented enlargement, that emphasises the case.
Si tel était le cas, nous n'aurions pas constaté un tel nombre de cas et ce, certainement, dans mon pays d'ionisation illégale et clandestine.
If that was the case, we would not have as many cases as there are, certainly in my country, of illegal and covert irradiation.

 

Recherches associées : Le Cas - Je Le Ferais Certainement - Mais Certainement - Presque Certainement - Mais Certainement - Et Certainement - Certainement Comprendre - Sera Certainement - Oui, Certainement - Certainement L'espoir