Traduction de "certainement le cas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Certainement - traduction : Certainement - traduction : Certainement - traduction : Certainement le cas - traduction : Certainement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est certainement le cas en l'occurrence. | This proposal certainly does that. |
Tel est certainement le cas aujourd'hui. | This is definitely one of those times. |
Alors ce n'est certainement pas le cas | We see that that doesn't have to be the case, because just the way I drew it, all these angles are |
C'est certainement le cas en Grande Bretagne. | This is certainly the case in Great Britain. |
Pourtant, ce n'est certainement pas le cas aujourd'hui. | Yet this is certainly not the case today. |
Or, ce n'est certainement pas le cas ici. | That does not seem to have been done here. |
Si c'est le cas, la réponse est certainement Non . | If so, the answer is surely 'No'! |
C'est certainement le cas ailleurs dans l'Union européenne aujourd'hui. | That is certainly the case elsewhere in the current Union. |
Ce n'était certainement pas le cas avant la globalisation. | That was certainly not the case before globalisation. |
4.13 C'est certainement le cas dans le secteur de la défense. | 4.13 This is certainly the case in the defence sector. |
Ce n'est certainement pas le cas des accords avec le Sud. | This is certainly not the case under the southern agreements. |
C'est aussi certainement le cas des partenaires commerciaux de l'Amérique | They have certainly been great for America s trading partners |
En tout cas, moi, je ne le ferais certainement pas ! | I certainly would not! |
Le Président. C'est une question d'opinion, mais ce n'est certainement pas le cas. | Far too much of this Parliament is run by the groups. The rights of individual Members are fre |
Le cas s'est déjà très certainement produit dans le pays dont je proviens. | This certainly happened in my part of the Community. |
Il s'agit certainement de cas de belligérance brutale. | This is certainly a track record of brutal belligerence. |
Si c'est le cas, il ne devrait certainement pas être chef louveteaux ? | If so he really shouldn't be working as a scout leader? |
Et nous pouvons déjà voir que ce n'est certainement pas le cas. | And we already can see that that's definitely not the case. |
Ils n'exposeraient certainement pas leur famille au danger si c'était le cas. | They would certainly not put their families at risk it that was the case. |
Je fais certainement grand cas de la liberté d'expression. | I value people s freedom of expression without a doubt |
Hansen. (DE) C'est certainement envisageable dans un cas particulier. | We are not very different as far as accounting is concerned. |
Cela semble certainement le cas pour quelques organes de presse dans la région. | Certainly that seems to be the case for some media outlets in the region. |
Seule la réconciliation nationale ouvre quelques perspectives, certainement dans le cas du Burundi. | Only national reconciliation can offer some hope and this is certainly true of Burundi. |
Dans certains domaines, nous mèneront certainement des discussions, comme c'est déjà le cas. | We shall have a fight on our hands in some areas we already have. |
D'autre part et c'est certainement souvent le cas , cette approche présente aussi des faiblesses. | On the other hand, this does have its drawbacks as must of course often be the case. |
Et ils se sont certainement montrés efficace dans certains cas. | And they definitely have been shown to be effective in some cases. |
En tout cas certainement pas entre moi et M. Obeid. | Definitely not between myself and Mr Obeid. |
Cela sera certainement le cas dans le conflit de l'acier qui nous oppose aux États Unis. | No doubt this will be the case with the new steel dispute with the Americans. |
Si vous pensez qu'un habit vous va bien, c'est que c'est presque certainement le cas. | If you think you look good in something, you almost certainly do. |
Ce point constitue certainement un facteur essentiel. Il ne faut en aucun cas le modifier. | Needless to say, this is most definitely an essential point which should not be changed in any way. |
Elles devraient tirer dans la même direction et ce n'est certainement pas le cas actuellement. | They should be pulling in the same direction, and they certainly do not at present. |
Il en va souvent ainsi quand nous légiférons, et c'est certainement le cas à présent. | This is often the case when we draft legislation, but particularly so now. |
C'est le cas certainement et surtout pour les relations entre l'Union européenne et l'ouest des Balkans. | This is certainly true for the relations between the European Union and the western Balkans. |
C'est fort probable mais ce n'est certainement pas le cas pour les premières opérations de sauvetage. | This may be true, but this does not apply to the primary rescue operations. |
Dans un autre cas, le tableau avait été très certainement vendu ailleurs, en Amérique par exemple. | In another case, the item would undoubtedly have been sold elsewhere, i.e. in America. |
Ce n'est certainement pas le cas si on envisage ce que nous dépensons en la matière. | Certainly not if you look at what we spend on it. |
Dans ce cas, certainement si vos modèles d'accès ont ces structures récursives, | In that case, definitely if your access patterns have these recursive structures, |
Il préfèrerait certainement voir le vote retardé et contester sa légitimité dans le cas où il aurait lieu. | He would certainly be happy to delay the vote and, if it is held, to dispute its legitimacy. |
Dans le cas contraire, l actuelle entente cordiale entre la Chine et la Russie se détériorera presque certainement. | If it does not, the current Sino Russian entente cordiale is almost certain to sour. |
Le cas échéant, la présidence aurait certainement à en pâtir pendant toute la durée de son mandat. | If this were to be the case, the Pres idency as a whole would undoubtedly suffer. |
Ce serait certainement le cas pour la majorité des retraités ayant une pension minimale dans ma région. | Mr President, this matter stands to cost the Netherlands 1.5 billion guilders. |
C'est certainement le cas pour l'ensemble de la législation qui concerne directement ou indirectement la sécurité alimentaire. | This is most certainly the case for all legislation related to food safety, either directly or indirectly. |
Je m'aventure à dire que ce sera certainement le cas avant la fin de cette présidence espagnole. | I would even dare to say that this will certainly take place before the end of the Spanish Presidency. |
C'est, certainement, d'autant plus le cas en raison des pressions supplémentaires occasionnées par un élargissement sans précédent. | Certainly, with the additional pressures that are coming with an unprecedented enlargement, that emphasises the case. |
Si tel était le cas, nous n'aurions pas constaté un tel nombre de cas et ce, certainement, dans mon pays d'ionisation illégale et clandestine. | If that was the case, we would not have as many cases as there are, certainly in my country, of illegal and covert irradiation. |
Recherches associées : Le Cas - Je Le Ferais Certainement - Mais Certainement - Presque Certainement - Mais Certainement - Et Certainement - Certainement Comprendre - Sera Certainement - Oui, Certainement - Certainement L'espoir