Traduction de "claquement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Claquement - traduction : Claquement - traduction : Claquement - traduction : Claquement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

(Claquement de doigts)
(Snapping)
Simmel claquement de doigts
Simmel (snaps fingers)
La vie est difficile. Claquement.
Life is hard.
C'est simplement ici... (claquement de doigt).
It's just (snap) like there.
Levez les bras. Claquement. Excusezmoi, madame.
Keep your arms up.
Un claquement des talons Assujettirait la végétation.
As I'd click my heel All the trees would kneel
la musique avec un claquement de mains s'arrête.
Suddenly, with a hand clap, the music stops.
Le métal se confond avec le claquement sec de l explosion.
The lingering drumbeat of bombs sound like some sort of impossibly large grapeshot, the metallic sound blending with the dry blast of the explosion.
Je compte jusqu'à cinq. Ouvrez les yeux au claquement de doigts.
When I count to five and snap my fingers, open your eyes.
Il y eut le bruit d'un claquement de tonnerre à mes oreilles.
There was the sound of a clap of thunder in my ears.
Comme ça (claquement de doigt) , ça entre et comme ça, ça sort.
Like this, it comes in and like this it goes out.
Comme ça (claquement de doigt), ça entre et comme ça, ça sort.
Like this it comes in and like this it goes out.
Cette chose apparaît telle un claquement de doigts et tout ceci est vu.
This thing is snapping and all this is seen.
Je vais compter jusqu'à cinq et je vais claquer des doigts. Au claquement, avale.
When I count to five and snap, you'll swallow.
Ne laissez pas les personnes qui décompte à partir de 100 interférer avec votre claquement.
Don't let the people counting down from 100 interfere with your counting to 50.
Lors d'un claquement de doigts mes femmes quitteront leurs maris pour coucher avec moi, voulez le voir?
At a snap of my finger women will leave their husbands to sleep with me, want to see it?
L'Etat ne peut à lui tout seul résoudre ce problème, et sûrement pas en un claquement des doigts.
Government cannot solve the problem alone, much less make the problem go away overnight.
Pour chaque claquement du fouet de ce bâtard, je mettrai une balle dans votre sale peau de verrat.
For every crack of that halfbreed's whip... I'll put a bullet through that pig's hide of yours.
Et je ne dis pas qu'en un claquement de doigts, tout va s'effondrer et ne jamais réapparaître à nouveau... salut !
And I'm not going to say 'at a finger snap it's all going to fall away, ...never to be seen again ...bye bye.'
Ils entendaient derrière eux la rivière qui coulait, et, de temps à autre, sur la berge, le claquement des roseaux secs.
Behind them they heard the river flowing, and now and again on the bank the rustling of the dry reeds.
D'un seul coup, en un claquement de mains, ma vie, mon monde magnifique de petite fille promise à la danse s'écroule.
Suddenly, in a snap, my life, my beautiful world of a little girl destined to be a dancer falls apart.
Et je ne vais pas dire que dans un claquement de doigt tout va disparaître, qu'on ne le reverra plus, bye bye.
It's all going to fall away, never to be seen again bye bye
Je ne sais pas si vous suivez vraiment ce que je montre réellement, parce que cela peut être un instant de reconnaissance, un instant, (claquement de doigt) un instant, un instant, (claquement de doigt) un instant (claquement de doigt) de rappel et de reconnaissance pour rester dans votre ouverture, et ça donnera l'impression qu'il faut faire un effort au début parce que c'est un peu comme si quelque chose retombait simplement dans la position personnelle, et bien sûr ça peut continuer.
I don't know if you follow what I'm really pointing to, this can be an instant snaps fingers of recognition. An instant! snap , instant!
Nous entendions aisément le claquement du fouet en avant de nous, ainsi que la voix perçante de Lady Lade qui encourageait les chevaux.
We could hear the crack of the whip in front of us, and the shrill voice of Lady Lade as she screamed to the horses.
On distingua le bruit d une voiture mêlé à un claquement de fers lâches qui battaient la terre, et l Hirondelle enfin s arrêta devant la porte.
One could distinguish the noise of a carriage mingled with the clattering of loose horseshoes that beat against the ground, and at last the Hirondelle stopped at the door.
A cette fin, nous utilisons beaucoup de moyens comme le son du claquement des mains ou des trois clochettes, son utilisé aussi dans le rituel théâtral.
We use various means for that, such as clapping our hands three times or bells ringing three times as in the theatre. And as it happens in the theatre, these bells prepare us for the non reality that we are about to experience.
Maintenant, j'avance précautionneusement, les mains tendues, en écoutant le bruit métallique des coups sur les casseroles, le claquement rythmique des pistolets à gaz lacrymogènes qui se déchargent.
I make my way carefully now, with outstretched hands, listening to the metallic sound of pots banging, the rhythmic clack of tear gas guns discharging.
Des tetes nues s'échevelaient au grand air, on n'entendait que le claquement des sabots, pareil a un galop de bétail lâché, emporté dans la sonnerie sauvage de Jeanlin.
Bare heads were dishevelled in the air only the clank of sabots could be heard, like the movement of released cattle, carried away by Jeanlin's wild trumpeting.
Mais juste au moment d'aller au delà ou de sentir comme si vous étiez sur le point d'aller au de là, il y a un claquement brusque, comme un accaparement.
But right at the moment of going beyond or feeling like I'm about to go beyond, there's a sudden snapping back, like a grabbing on.
Les yeux brulaient, on voyait seulement les trous des bouches noires, chantant La Marseillaise, dont les strophes se perdaient en un mugissement confus, accompagné par le claquement des sabots sur la terre dure.
Their eyes were burning, and one only distinguished the holes of black mouths singing the Marseillaise the stanzas were lost in a confused roar, accompanied by the clang of sabots over the hard earth.
Or, compte tenu des pouvoirs appartenant à Gu en tant qu épouse de Bo, elle aurait tout à fait été en mesure de faire emprisonner quelqu un comme Heywood, ou de l expulser de la Chine en un claquement de doigts.
But, given Gu s power as Bo s wife, she could have had someone like Heywood jailed or expelled from China at the snap of her fingers.
Il faut que les dirigeants politiques fassent preuve de sagesse s ils veulent résoudre de manière pacifique les problèmes abyssaux du pays et ils devront aussi admettre que les injustices passées ne pourront pas être compensées d un claquement de doigt.
A peaceful resolution of deep rooted problems requires wise political leadership, as well as recognition that past injustices cannot be redressed all at once.
Il étaient habitués à vivre dans de grands appartements au centre ville à avoir du sexe en un claquement de doigt Et ils pouvaient voyager à l'Ouest tout à fait librement ce qui était un grand luxe à l'époque.
They used to get great apartments in the center of town, casual sex on tap, and they could travel to the West very freely, which was a great luxury at the time.
Évidemment, c'était la coïncidence seule qui avait arrêté mon attention car, parmi le claquement des châssis des fenêtres et tous les bruits confus de la tempête toujours croissante, le son en lui même n'avait rien vraiment qui pût m'intriguer ou me troubler.
It was, beyond doubt, the coincidence alone which had arrested my attention for, amid the rattling of the sashes of the casements, and the ordinary commingled noises of the still increasing storm, the sound, in itself, had nothing, surely, which should have interested or disturbed me.
Mais les six berlines étaient vides, il les suivit sans un claquement de fouet, les jambes raidies par des rhumatismes tandis que le gros cheval jaune repartait tout seul, tirait pesamment entre les rails, sous une nouvelle bourrasque, qui lui hérissait le poil.
But the six trams were empty, and he followed them without cracking his whip, his legs stiffened by rheumatism while the great yellow horse went on of itself, pulling heavily between the rails beneath a new gust which bristled its coat.
Mais comme elle n'a pas été autorisé à expliquer, elle se souvint de la grande hâte elle se trouvait, et cria, clairement insulté, Bye bye, tout le monde , se retourna furieux et gauche l'appartement avec un claquement de la porte de peur.
But since she was not allowed to explain, she remembered the great hurry she was in, and called out, clearly insulted, Bye bye, everyone, turned around furiously and left the apartment with a fearful slamming of the door.
Aussi, sans écouter le pharmacien, qui hasardait encore cette hypothèse C est peut être un paroxysme salutaire , Canivet allait administrer de la thériaque, lorsqu on entendit le claquement d un fouet toutes les vitres frémirent, et, une berline de poste qu enlevaient à plein poitrail trois chevaux crottés jusqu aux oreilles, débusqua d un bond au coin des halles.
And, without listening to the chemist, who was still venturing the hypothesis, It is perhaps a salutary paroxysm, Canivet was about to administer some theriac, when they heard the cracking of a whip all the windows rattled, and a post chaise drawn by three horses abreast, up to their ears in mud, drove at a gallop round the corner of the market.
Quelque chose tapait bien a côté de sa tete, des coups dont la violence se rapprochait mais il avait eu d'abord la paresse d'aller répondre, engourdi d'une fatigue immense et, a présent, il ne savait plus, il revait seulement qu'elle marchait devant lui et qu'il entendait le léger claquement de ses sabots.
Something was certainly striking beside his head, violent blows were approaching him but he had been too lazy to reply, benumbed by immense fatigue and now he knew nothing, he only dreamed that she was walking before him, and that he heard the slight clank of her sabots.
Ne viens tu pas ? me demanda Augustin, s arrêtant une seconde sur le seuil de la porte entr ouverte ce qui fit entrer dans la pièce grise, en une bouffée d air tiédi par le soleil, un fouillis de cris, d appels, de pépiements (chirping), le bruit d un seau sur la margelle du puits et le claquement d un fouet au loin.
'Aren't you coming?' said Augustin to me, stopping a moment on the step of the partly open door and thus brought into the room a whiff of air softened by the sun, a medley of twittering, calling, and chirping, the sound of a pail on the curb of a well and the cracking of a whip in the far distance.
Toutes sortes de bruits joyeux emplissaient l horizon le claquement d une charrette roulant au loin dans les ornières, le cri d un coq qui se répétait ou la galopade d un poulain que l on voyait s enfuir sous les pommiers. Le ciel pur était tacheté de nuages roses des fumignons bleuâtres se rabattaient sur les chaumières couvertes d iris Charles, en passant, reconnaissait les cours.
All sorts of joyous sounds filled the air the jolting of a cart rolling afar off in the ruts, the crowing of a cock, repeated again and again, or the gambling of a foal running away under the apple trees The pure sky was fretted with rosy clouds a bluish haze rested upon the cots covered with iris. Charles as he passed recognised each courtyard.
Ses cinq petits chiens affreux et déformés, qui jappent sans cesse sur le toit sous ma fenêtre, ses chats, Dieu sait combien, qui pissent sûrement sur ses tapis son palier est d un puanteur écœurant son ombre, une fois, tâtonnant la chaîne de sa porte, puis la porte fermant d un claquement terrible seulement l aboiement, et la musique, le jazz, pénétrant ainsi le jour et la nuit jusqu'au couloir.
Her five horrid, deformed little dogs who incessantly yap on the roof under my window. Her cats, God knows how many, who must piss on her rugs her landing's a sickening reek. Her shadow once, fumbling the chain on her door, then the door slamming fearfully shut, only the barking and the music jazz filtering as it does, day and night into the hall.

 

Recherches associées : Claquement Sec - Claquement Vanne D'isolement - Claquement De Verrouillage - Clapet Anti-claquement