Traduction de "comme déjà" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Déjà - traduction : Comme - traduction : Déjà - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme déjà - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est comme ça existe déjà, je suis déjà, vous êtes déjà. | It's like, It's ass='bold'>already I am ass='bold'>already, you are ass='bold'>already. |
C'est déjà comme ça. | It is ass='bold'>already so! |
Comme tu le sais déjà. | As you ass='bold'>already know. |
J'ai déjà été comme ça. | I've been like that. |
Comme un air de déjà vu | Departments of Cameroon by region Public domain |
Okay, c'est déjà mauvais comme ça ! | Okay, that's bad enough! |
Ainsi comme nous l'avons déjà fait. | So just like we've done, we sort of, once we understand this layer on down, we don't worry about it. |
C'est comme si j'étais déjà mort. | I am like one who died young. |
J'ai déjà assez d'ennuis comme ça. | Just go. I've enough troubles as it is. |
Alors, vous le savez déjà, en partie sûrement déjà, mais vous allez voir comme c'est plus... comme ça devient fort ! | And you ass='bold'>already know it, or at least you ass='bold'>already partially know it, but you will see how strong it is and how strong it can become. |
Comme il était déjà tard, j'allai dormir. | Since it was ass='bold'>already late, I went to sleep. |
Comme le bal déjà lui semblait loin! | How far off the ball seemed ass='bold'>already! |
Il est déjà formé comme un homme. | He is ass='bold'>already formed like a man. |
C'est comme ça depuis déjà 4 ans. | It's ass='bold'>already been 4 years of that. |
Des marques comme Nike le font déjà. | Brands like Nike are doing it. |
Marque tous les flux comme déjà lus | Mark all feeds as ass='bold'>already read |
Astu déjà vu un homme comme lui? | Did you ever see a man like him! |
C'est déjà assez mal comme ça ici. | It's bad enough in here as it is. Every |
Avezvous déjà vu un livre comme celuici ? | Did you ever see a book like this? |
J'ai déjà vu des gens comme vous. | Yes, I've known your type before. |
J'ai déjà eu une robe comme ça. | I once had a dress like this. |
On a déjà assez peur comme ça ! | We got enough to frighten us. |
Ils ont en outre déjà subi un premier procès, comme l'ont déjà souligné certains collègues. | In addition, they have ass='bold'>already been through a first trial, as several colleagues have ass='bold'>already pointed out. |
Comme il est déjà majeur, il peut voter. | As he is ass='bold'>already of age, he can vote. |
Je me sens déjà assez mal comme ça. | I feel bad enough ass='bold'>already. |
Avez vous déjà vu quelque chose comme cela ? | Have you ever seen anything like that? |
As tu déjà vu quelque chose comme ça ? | Have you ever seen anything like that? |
Avez vous déjà vu un truc comme ça? | Have you seen one of those before? |
Comme je l'ai déjà dit, je suis perfectionniste. | And as I said earlier, I'm a perfectionist. |
YS est déjà utilisé comme un nom ici. | Ys is ass='bold'>already taken as a name here. |
Comme vous le savez déjà, Arthur C. Clarke, | As you ass='bold'>already know, Sir Arthur C. Clarke, a famous science fiction novelist mentioned |
Tu as déjà vu quelque chose comme ça ? | Have you ever seen anything like this? |
Déjà, au , le col était considéré comme stratégique. | The location was considered a strategic point as early as the 18th century. |
Comme nous l'avons déjà indiqué, dans l'affaire C.A. | As previously reported, in the case of C.A. 2831 95, Ido Alba v. |
Comme ça vous avez déjà la vision profonde | The cloud is now the tea. |
Donc, comme ça, c'est déjà un bon début. | So like this, it's ass='bold'>already a good start. |
Comme je l'ai déjà dit, c'est le moment. | As I said, the time is ripe. |
Ongle d'Or ne s'appelait déjà plus comme ça. | Uña de Oro had changed his name. |
Strike nous cause déjà assez d'ennuis comme ça. | We've had enough trouble with that guy Strike. |
J'ai déjà réagi comme cela dans ma jeunesse. | Well, I seem to remember feeling that way once. |
Il fera déjà assez de louanges comme ça. | He can't praise me enough. |
Comme je l'ai déjà dit, Edo est immense. | As I said many times, Edo is huge. |
Elégante, comme à Paris, oh, déjà six heures! | The craftsmanship of Berlin and the elegance of Paris. 6 00 ass='bold'>already! I have a fitting. |
Notre situation est déjà assez dangereuse comme ça. | We're skating on pretty thin ice as it is. |
Il fait déjà de la tension comme ça. | He's got high blood pressure ass='bold'>already. |
Recherches associées : Comme Déjà Anticipé - Comme Déjà Discuté - Comme Déjà Démontré - Comme Déjà Dit - Comme Déjà Convenu - Comme Déjà Expliqué - Comme Déjà Indiqué - Comme Déjà Maintenant - Comme Déjà Décrit - Comme Déjà Mentionné - Comme Déjà Indiqué - Comme Déjà Prévu - Comme Déjà Indiqué