Traduction de "comme déjà dit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Déjà - traduction : Comme - traduction : Déjà - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme déjà dit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Comme je l'ai déjà dit, je suis perfectionniste. | And as I said earlier, I'm a perfectionist. |
Comme je l'ai déjà dit, c'est le moment. | As I said, the time is ripe. |
Comme je l'ai déjà dit, Edo est immense. | As I said many times, Edo is huge. |
Comme je l'ai déjà dit, personne ne vous surveille. | Nobody is watching you, as I said before. |
Comme je l'ai déjà dit c'est une étape importante. | Like I said earlier this is an important stage. |
Mais comme je vous ai dit déjà, c'est impossible. | But as I've said before, it's quite impossible. |
Comme on l'a déjà dit, ils jouent un rôle important. | As stated before, they too play a significant role. |
Comme je l' ai déjà dit, je les ai cités. | As I have said, I have named them. |
Comme on l'a déjà dit, sa flotte est essentiellement artisanale. | Its fleet as we have ass='bold'>already heard essentially comprises small scale fishing boats. |
Quelque chose comme 10 , comme je l'ai déjà dit, des malvoyants ont ce syndrome. | Something like 10 percent, as I said, of visually impaired people get these. |
Comme l'ont déjà dit plusieurs intervenants, une interdiction est déjà en vigueur dans plusieurs États membres. | A ban is ass='bold'>already in place in several Member States, as several speakers have ass='bold'>already mentioned. |
Comme je l'ai déjà dit, les Japonais ont des ressources financières. | As I said before, the Japanese people have financial resources. |
Comme je te l'ai déjà dit, elle te courra probablement aprés. | Like I said before, she'll probably go for you! |
Comme je l'ai déjà dit, nous avons be soin d'un contrôle. | How many of us attended the public hear ing? |
Comme je l'ai déjà dit, il s'agit bien d'un problème fiscal. | It is, as has been said, in actual fact a fiscal problem. |
Tout le monde devra comme je l'ai déjà dit s'y habituer. | As I have said, everyone will have to become accustomed to this. |
Comme je l'ai déjà dit, les dommages habituels sont déjà couverts par les législations des États membres. | As I have ass='bold'>already said, traditional damage is ass='bold'>already covered by legislation in Member States. |
Comme je l ai déjà dit, cette industrie existe et est économiquement viable. | As I said before, this chain certainly exists and is economically viable. |
J'ai déjà dit qu'en Hollande, cette relation les ferait considérer comme étrangers. | I have mentioned before that in Holland, that connection would qualify them as strangers. |
Comme je l apos ai déjà dit, il est confidentiel et classé. | As I said, they are confidential. |
Parce que comme je l'ai déjà dit, j'ai commencé à 17 ans. | Because I ass='bold'>already told you I started at 17. |
Comme on l'a déjà dit, des mUlions de personnes ont été déplacées. | The Commission should send food aid and finance immediately. |
Mais, comme je l'ai dit, cela se pratique déjà à grande échelle. | To sum up, Madam President. |
Mais, comme je l'ai déjà dit, nous proposerons des mesures en 2002. | But as I have ass='bold'>already said, we are going to propose measures in 2002. |
Comme je l'ai déjà dit, des lacunes considérables subsistent encore et toujours. | As I said, there are still considerable deficits. |
Cette question, comme je l'ai déjà dit, est très sujette à controverses. | As I say, this is a very controversial matter. |
Comme je l'ai déjà dit, cependant, nous devons agir de façon cohérente. | As I said before, however, we must act coherently. |
Comme je l'ai déjà dit à maintes reprises, c'est tout bonnement inexact. | As I have said before on many occasions, this is simply not correct. |
Comme Mme Müller l'a déjà dit, les PME sont d'ailleurs trop lésées. | Otherwise, SMEs in particular will suffer considerably, as Mrs Müller has ass='bold'>already said. |
Comme cela a déjà été dit, le corps n'est pas une marchandise. | As the previous speaker said, bodies are not commercial goods. |
Comme je l'ai déjà dit dans ma première réponse, j'étudie cette question. | As I said earlier, in my original answer, I am looking at this. |
Comme je l ai déjà dit, la Commission s associe pleinement à ce consensus. | As I have ass='bold'>already said, the Commission fully endorses this consensus. |
Comme Robert Kennedy nous a déjà dit, Le futur n'est pas un cadeau. | As Robert Kennedy told us, The future is not a gift. |
Comme je l'ai déjà dit, c'est valable pour les biens et les convictions. | Like I said that applies to both goods and beliefs. |
Comme on l'a déjà dit, on reconnaît aujourd'hui un treizième peuple, les migrants. | As someone has ass='bold'>already said, a thirteenth nation is being recognized today, the migrants. |
Comme je l'ai déjà dit, je me réjouis de l'arrêt de la Cour. | But that's how it is. So there is a delay, but it can still be done. |
Notre satifaction est double parce que, comme cela a déjà été dit, la | There is an enormous amount of leeway to be made up on this. |
Les sanctions frappent les citoyens, comme on l'a déjà dit dans cette enceinte. | Sanctions hurt the citizens, as has been said ass='bold'>already here. |
Comme nous l'avons déjà dit, ce n'est absolument pas compatible avec la démocratie. | That, as has ass='bold'>already been said, is absolutely incompatible with democracy. |
Comme l'ont déjà dit mes collègues, cette harmonisation minimale frustrera terriblement le marché. | This minimum harmonisation will create a great deal of frustration within the market, as fellow MEPs have ass='bold'>already pointed out. |
Comme on l'a déjà dit, cela fait des siècles qu'il y fait chaud. | As has ass='bold'>already been said, we have had heat for centuries. |
Toutefois, comme je l'ai déjà dit, il s'agit de mesures à long terme. | However, as I have ass='bold'>already stated, they are long term measures. |
Comme je l'ai déjà dit, 20 000 manifestants sont descendus dans la rue. | As I stated before, 20 000 demonstrators have taken to the streets in protest. |
Comme l'a déjà dit M. Patten, une collaboration très étendue a déjà vu le jour dans le secteur énergétique. | As Commissioner Patten has ass='bold'>already said, very much has ass='bold'>already been done in the area of cooperation on energy. |
Déjà dit. | You said that before. |
Recherches associées : Déjà Dit - Déjà Dit - Comme Dit - Comme Dit - A Déjà Dit - Comme Déjà - Comme Déjà - Comme Dit Dans - Mais Comme Dit - Comme On Dit - Comme Dit Précédemment - Comme L'a Dit - Comme Dit Par - Comme Dit Avant