Traduction de "comme nous augmentons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Comme - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Nous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous augmentons les champs magnétiques de notre système.
We increase the magnetic fields of our system.
Si nous augmentons les taxes, nous augmenterons la fraude fiscale.
If we increase tax, then we shall increase tax evasion.
Par exemple, nous augmentons le contenu numérique par une masse.
For example, we can augment digital content with physical mass.
Augmentons leurs dotations.
Let us put more money in them.
En plus de cela, nous augmentons de 10 la dette espagnole.
In addition to that, we put a further 10 per cent on Spanish national debt and
Augmentons la difficulté légèrement.
Now we'll make it harder, a little harder.
Nous augmentons simplement notre humanité et notre capacité à nous lier aux autres, indépendamment de la position géographique.
We're just increasing our humanness and our ability to connect with each other, regardless of geography.
Nous augmentons nos pouvoirs de codécision, mais en même temps nous sommes en train de détruire la Commission.
We are increasing our powers of co decision, but, at the same time, we are in the process of destroying the Commission.
Si nous augmentons les seuils, non seulement nous ne respectons pas nos obligations internationales, mais nous réduisons également la rentabilité.
If we increase the thresholds, not only would we breach our international obligations, but we would also reduce efficiencies.
Non, augmentons les dépenses s'il vous plaît.
No, let's increase spending please.
Nous devons la soutenir correctement et, si nous augmentons l'enveloppe financière, le gouvernement britannique doit accepter de la prendre.
We must support it properly and, if we put up the money, our government in the United Kingdom must take it up.
Nous pouvons juste augmenter les impôts un petit peu et réduire l'écart surtout si nous augmentons les impôts des riches.
We can just raise taxes a bit and close that gap, especially if we raise taxes on the rich.
Nous devons maximiser la rentabilité sociale et économique de STAR, tandis que nous augmentons l'octroi de fonds du FEDER à cet objectif.
Question No 16 by Mr Alavanos Assist ance for the production of mastic on Chios
Plus nous poussons la comparaison pour en tirer des enseignements, plus nous augmentons nos chances de respecter notre bonne résolution pour l'année nouvelle.
The more we do of this comparison and the more we learn the lessons of the comparison, the more likely we are to keep our New Year's resolution.
Donc nous augmentons cette incitation, nous la clarifions, nous l'objectivons par référence à un certain nombre de normes, mais nous ne basculons pas du côté des sanctions.
We are therefore increasing the incentive here. We are making it clearer and more objective, with reference to a certain number of standards, but we are not coming down on the sanctions side.
Augmentons les langues qu'ils explorent de 7 à 70, ou plus.
Let's increase the languages they crawl from seven to 70, or more.
Nous augmentons actuellement notre contribution à la FIAS et, à la demande de l'OTAN, nous allons prochainement fournir un appui aérien au moyen de F 16.
We are increasing our contribution to ISAF, and at NATO's request we are now in the process of providing F 16 air support.
Mais si nous nous concentrons sur le développement par le biais du bénévolat, d'une part nous augmentons le nombre de leaders locaux et d'autre part nous réduisons les effets du chômage.
Yet, if we can focus on development throught volunteerism, we are not only increasing the number of community leaders, but also reducing the effect of unemployment.
Augmentons le nombre de sites qu'ils explorent de 20 000 à 20 millions.
Let's increase the websites that they crawl from 20,000 to 20 million.
C'est en embrassant notre diversité culturelle et linguistique que nous augmentons la compréhension de l'Europe, de ses différents peuples et de ses nombreuses régions.
It is by embracing our cultural and linguistic diversity that we enhance the understanding of Europe, its diverse peoples and its many different regions.
En ce qui concerne l'Europe, si nous accélérons les choses maintenant sur le territoire de l'Union, augmentons nous les difficultés d'adaptation des pays qui s'apprêtent à adhérer à l'Union ?
As we now step on the gas with regard to an eEurope within the Union, are we making it more difficult for those countries joining the Union to adapt?
Ainsi, peu importe la lourdeur du poids que nous faisons porter sur leur bonheur par rapport au bonheur des autres et que nous les considérions comme de nobles capitaines de l industrie méritant leur postes haut placés, ou comme de vulgaires escrocs nous ne l affectons tout simplement en rien si nous augmentons ou abaissons leur taux d imposition.
So, no matter how large a weight we place on their happiness relative to the happiness of others whether we regard them as praiseworthy captains of industry who merit their high positions, or as parasitic thieves we simply cannot do anything to affect it by raising or lowering their tax rates.
Nous savons tout cela et nous nous préoccupons de l'environnement, or, nous augmentons sans cesse la consommation et c'est précisément nous, le monde développé qui représente 20 de la population mondiale, qui utilisons 80 des ressources.
We know all of this and we are environmentally aware, but we keep increasing consumption, and we in the developed world, which represents 20 of the world population but uses 80 of its resources, are the ones responsible for it.
Au Royaume Uni, par exemple, Margaret Thatcher prétend que cette option n'est acceptable que si nous augmentons le nombre des bombardiers Β 52 et des missiles de croisière.
In the United Kingdom, for example, Margaret Thatcher is arguing that we need to have more B 52 bombers and more cruise missiles if the double zero option is to be acceptable.
Auparavant, nous n'étions pas aussi organisés dans ce domaine. Nous augmentons donc notre ambition d'exercer une influence sur les événements au niveau mondial et c'est la pensée qui sous tend cette initiative.
We were not that organised before in this field, so we are increasing the ambition of influencing what goes on globally, and this is the thought behind it.
En augmentant le nombre de collisions, nous augmentons la probabilité que certaines de ces collisions aient l'alignement correct et assez d'énergie pour créer un partenaire pour le bal.
And by increasing the number of collisions, we increase the likelihood that some of those collisions will have the correct alignment and enough energy to create a date to the dance.
Si nous augmentons les prix des cigarettes, ainsi qu' il est proposé, nous augmenterons à coup sûr la contrebande des cigarettes, parce que, ce faisant, nous rendrons les cigarettes légales plus chères que les cigarettes de contrebande.
If we increase the price of cigarettes, as is proposed, then we shall, without question, increase cigarette smuggling because we shall be making legal cigarettes more expensive than smuggled cigarettes.
En termes simples soit nous optons pour la rationalisation, une solution favorable aux intérêts des entreprises mais pas de l'économie sociale car elle implique évidemment des suppressions d'emplois, soit nous augmentons le chiffre d'affaires.
In a nutshell, that means that we either have to rationalise, which is in the economic interest of individual companies, but not in our macroeconomic interest, as it of course involves job losses, or else we can increase turnover.
Augmentons les dotations du budget et changeons les décisions relatives à certains programmes tels que SAVE et Altener.
Let us put more money in the budget, change the decision on programmes like SAVE and Altener.
Nous accordons la plus haute importance à la sûreté et à la sécurité de nos installations nucléaires, en particulier du fait que nous augmentons notre capacité de générer de l'énergie nucléaire aux fins du développement économique.
We accord the highest level of importance to the safety and security of our nuclear installations, particularly as we expand our nuclear power generation capacity for economic development.
Concernant les problèmes d'escalade tarifaire, dans la mesure où nous augmentons la marge de préférence, nous réduisons d'autant la différence due à l'escalade tarifaire, mais, et là dessus je suis tout à fait clair, nous ne changeons pas profondément le système de l'escalade tarifaire.
Regarding the problems of tariff escalation, inasmuch as we are increasing the preference margin, we are reducing, by that amount, the difference caused by tariff escalation. However, and on this point I am absolutely clear, we are not changing the tariff escalation system to any great extent.
Augmentons les salaires slovaques, les retraites, allocations, tout ... empruntons aux banques françaises et allemandes et disons ensuite que nous n'avons pas les fonds pour rembourser la dette, tout le monde nous aidera et notre niveau de vie augmentera d'au moins 200 .
Let's increase Slovak wages, pensions, benefits, simply everything ... borrow from the French and German banks and then say that we don't have the funds to repay the debt. And everyone will help us, and our life quality standard will grow by at least about 200 .
Nous nous offrons une augmentation de 20 sur le poste budgétaire finançant nos assistants parce que nous craignons par dessus tout que la règle devienne que ce contrat doit être assorti d'un statut, prévoyant notamment des charges sociales. Pour nous assurer contre le pire, nous augmentons cette ligne de 20 .
We are awarding ourselves a 20 increase to the budget heading for funding for our assistants because we are more than anything afraid that the rules will stipulate that this contract will have to be accompanied by a statute which would specifically require welfare contributions to be paid, and so, as insurance against the worst case scenario, we are increasing this line by 20 .
Si nous faisons peser des coûts plus élevés sur le commerce électronique et augmentons le prix du raccordement, l' Europe ne deviendra pas l' économie la plus compétitive dans 10 ans, objectif fixé à Lisbonne.
If we impose higher costs on e commerce and increase the cost of connection, Europe will not be the world' s most competitive economy in ten years' time, which was, of course, the goal set in Lisbon.
Il y a donc deux possibilités ou bien nous augmentons les fonds pour servir cet objectif, ou bien nous créons un programme spécifique pour ces bases militaires, à l'instar de ce que nous avons fait pour les pertes d'emplois sur les chantiers navals ou dans la sidérurgie.
The first one is undoubtedly the fact that in some countries at the moment four of them the number 112 is not a spare line.
Et ce qui me stimule tant en ce moment sont les possibilitées qui s'offrent en alliant la technologie de pointe la robotique, la bionique avec le discours poétique de l'art, nous augmentons à nos connaissance de la condition humaine.
And what is exciting to me so much right now is that by combining cutting edge technology robotics, bionics with the age old poetry, we are moving closer to understanding our collective humanity.
Comme nous nous épanouirions Comme nous serions heureux
Oh, how we'd bloom, how we'd thrive
Nous ne vivons pas comme nous le voulons, mais comme nous le pouvons.
We live, not as we wish to, but as we can.
C'est juste une variante de notre méthode pour identifier les spammers de recherches les 'optimisateurs' qui ont essayé de pousser leurs escroqueries viagra et jeux de l'avion au début des résultats de recherche mais au lieu d'abaisser ton rang de recherche, nous augmentons ta possibilité d'être envoyé en Syrie.
Now she was wearing a freebie Google Summer of Code sweatshirt, jeans, and a frown that started between her eyebrows and intensified all the way down her face. Maya was sheened with sweat, her hair sticking to her forehead. She scrubbed at her eyes, which were red and lined.
Comme nous.
The same way.
Comme nous ?
As we do?
Comme nous.
Just as we do.
Comme nous.
We could keep our mouths shut.
C'est comme s'il nous étaitarrivé un accident, comme si nous pleurions quelqu'un!
It is as though someaccident had befallen us, as if we were in mourning for some one.
Ce soir, déclarons que dans la nation la plus riche sur terre, aucune personne qui travaille à plein temps plein ne devrait vivre dans la pauvreté, et augmentons le salaire minimum fédéral à 9,00 l'heure.
Tonight, let's declare that in the wealthiest nation on Earth, no one who works full time should have to live in poverty, and raise the federal minimum wage to 9.00 an hour.

 

Recherches associées : Nous Augmentons - Nous Augmentons - Nous Augmentons - Comme Nous - Comme Nous - Comme Nous - Comme Nous - Nous Nous Sentons Comme - Comme Nous Nous Souvenons - Nous Nous Considérons Comme - Comme Si Nous - Comme Nous Encore - Comme Nous Ne - Comme Nous L'annoncions