Traduction de "comme une menace" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Comme - traduction : Menace - traduction : Menace - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Menace - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Menace - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela sonne presque comme une menace.
That almost sounds like a threat.
Des gens qui peuvent vous considèrer comme une menace....
People that might look at it as a threat
La Russie n'est plus perçue comme une menace militaire.
Russia is no longer perceived as a military threat.
La Chine est vue comme une menace. La blague !
China is seen as a menace, what a joke!
Elle a interprété ce qu'il a dit comme une menace.
She interpreted his remarks as a threat.
Le prédicateur saoudien est catégorisé comme une menace au Royaume Uni.
The Saudi preacher has been classified as a threat to the UK.
Tout comme celles qui impliquent des animaux sentant une menace arriver.
Just like those which involve animals feeling threatened.
Mais les Américains ne considèrent pas l'Inde démocratique comme une menace.
But Americans do not view democratic India as a threat.
Quelquefois, comme nous l'avons vu, une menace seule peut nous polariser.
Sometimes a single threat can polarize us, as we saw.
Des militants comme Peter Eckersley le considèrent comme une menace pour l'intégrité technique même d'Internet.
Activists like Peter Eckersley saw it as an enormous overreach, threatening the technical integrity of the Internet itself.
Israël considère l'Iran comme une menace nucléaire potentielle à son existence même.
Israel considers Iran a potential nuclear threat to its existence.
Il considérait la possibilité d'une intervention soviétique comme une menace plus sérieuse.
He regarded the possibility of Russian intervention as a more serious threat.
La plupart des habitants riches de Medellín considérait Escobar comme une menace.
Many of the wealthier residents of Medellín also viewed him as a threat.
En présence de tels risques, ils considèrent davantage l intégration, l ouverture et l innovation comme une menace que comme une opportunité.
Because of these risks, they regard increased integration, openness, and innovation as more of a threat than an opportunity.
Mais au delà de cela, il faut envisager la stagnation séculaire comme une chance plutôt que comme une menace.
But beyond this, one should view secular stagnation as an opportunity rather than a threat.
2.3 Les seniors et les travailleurs âgés sont perçus à la fois comme une menace et comme une opportunité.
2.3 Older people and older workers are seen both as a threat and as an opportunity.
D autres pourraient la voir comme un allié face à une menace plus grave.
Others may be searching for an ally in the face of a greater threat.
Ils méprisent les challengers plus jeunes et considèrent les Islamistes comme une menace.
They look down at younger challengers and view the Islamists as a threat.
À la fois Liao et Goryeo se considèrent comme une menace militaire réciproque.
Both Liao and Goryeo saw each other as posing a military threat the Khitans feared that Goryeo would attempt to foment rebellions among the Balhae population in Liao territory, while Goryeo feared invasion by the Liao.
Nous considérons cet élément comme une menace considérable à la stabilité en Asie.
We regard this as a considerable threat to stability in Asia.
Mais la Russie doit décider si elle veut considérer la défense antimissile comme une opportunité, plutôt que comme une menace.
But Russia also must decide to view missile defense as an opportunity, rather than a threat.
Une menace ?
Oh, a threat?
Ils considèrent l Iran et donc le rapprochement iranien de Maliki comme une menace existentielle.
They regard Iran and thus Maliki s closeness to it as an existential threat.
Selon eux, l'anti américanisme persistera parce que certains perçoivent l'Amérique comme une menace culturelle.
Anti Americanism, they say, will persist because some people see America as a cultural threat.
Freedom Prayers voit les condamnations comme une menace pour réduire au silence d'autres opposants
Bahraini Freedom Prayers sees the sentences as a threat to silence other dissidents
Les blessures de Tom ne sont pas considérées comme une menace pour sa vie.
Tom's injuries aren't considered life threatening.
Sharif considère l extrémisme islamique comme une menace existentielle qui doit être affrontée et éliminée.
Sharif views Islamic extremism as an existential threat that needs to be faced and defeated.
La reine Marguerite considère toujours Warwick comme une menace et lui coupe les vivres.
After the recent events, Queen Margaret still considered Warwick a threat to the throne, and cut off his supplies.
Pour ces raisons, ONUSOM II le considère comme une menace à la sécurité publique.
For these reasons, he is considered by UNOSOM II to be a menace to public safety.
La plupart des Européens considèrent l'IPS comme une menace culturelle, au même titre qu'EuroDisney.
Most of Europe regards IP as a cultural threat akin to EuroDisney.
Toute menace qui pèse sur un État doit être considérée comme une menace pour tous. Ces menaces appellent à une action collective de l'ensemble de la communauté internationale.
Any threat to one State must be treated as a threat to all such threats call for a collective response by the entire international community.
Ils considèrent les Arabes israéliens comme une cinquième colonne qui pose une menace démographique pour le pays.
They consider Arabs in Israel to be a fifth column and pose a demographic threat to the Jewish majority in Israel.
Au Cambodge, cependant, ce site n'est pas encore considéré comme une menace par les autorités.
But in Cambodia, Facebook is not yet considered a threat by the government.
Si vous pointez des armes en direction des gens, vous serez perçus comme une menace.
If you point weapons at people, you are going to look like a threat.
Une menace éthnique
An Ethnic Threat
Estce une menace?
is this a threat, My Lord?
Seraitce une menace?
Are you threatening me?
La Turquie devrait considérer le Patriarchat non pas comme une menace mais comme un avantage important un pont vers l Europe.
Turkey should view the Patriarchate not as a threat, but as an important asset a bridge to Europe.
La menace est une menace commune, c'est pourquoi elle demande une réponse concertée.
The threat is a common threat, which is why it needs a concerted response.
On le menace comme ça pour de faux?
Threaten him like that in fake?
Je ne peux gérer aucune menace. C'était une grande menace.
I can't deal with any threat. This was a big threat.
L'UE doit considérer la croissance de l'économie indienne non pas comme une menace, mais comme une occasion en or qui va bénéficier à tous.
Indeed, the EU should regard growth in India not as a competitive threat but as a golden opportunity that will benefit everyone.
Le débat a évolué et nous devons envisager la réduction des émissions non pas comme une menace mais comme un défi et une possibilité.
The debate has moved on and we need to look at reducing emissions, not as a threat, but as a challenge and an opportunity.
Lilly Nguyễn Pourquoi le gouvernement vous considère t il comme une menace à la sécurité nationale ?
Lilly Nguyễn Why does the government consider you a national security threat?
Elles sont par exemple en désaccord avec la politique environnementale, considérée comme une menace au développement.
For example, they differ about climate policies, seeing a threat to development.

 

Recherches associées : Vu Comme Une Menace - Considéré Comme Une Menace - Une Menace - Pose Une Menace - émettre Une Menace - Percevoir Une Menace - Une Menace Sérieuse - Une Nouvelle Menace - Une Menace Majeure - Devenir Une Menace - Causer Une Menace - Constitue Une Menace - Une Menace Pour - Une Menace Pour