Traduction de "concéder but" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Robson mène l'Angleterre à une qualification pour la Coupe du monde 1990, sans concéder le moindre but. | Robson led England without conceding a goal through the six match qualification for the 1990 World Cup where they were one of six seeded teams. |
Chaque partie doit concéder quelque chose. | Each side must give up something. |
Le comptable ne voulait pas concéder l'erreur. | The accountant would not concede the mistake. |
Solidarnosc s engagea à concéder une majorité parlementaire aux communistes. | The Communists were guaranteed a majority in parliament. |
Allons nous leur concéder un millimètre ou un centimètre ? | Will we give them a millimetre or a metre? |
Personne ne peut concéder ce qui ne lui appartient pas. | Nobody can grant what is not theirs. |
Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable. | To allow them to win would be to accept the supremacy of evil. |
Au moins un a dû concéder la possibilité d'une telle chose. | At least one had to concede the possibility of such a thing. |
Je dois concéder que je suis particulièrement concernée en ce moment. | I must admit that I am, at the moment, more concerned about the matter in hand. |
Nous ne pouvons concéder de réduction de prix supplémentaire dans les conditions actuelles. | We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. |
Puisque ces Messieurs veulent bien vous concéder ce privilège, célébrons solennellement votre mariage. | Appreciate the goodwill of these gentlemen... ...who allow you to enjoy such a great privilege... ...we will solemnize your marriage |
Vous devez concéder que la Commission n'est pas parvenue à modifier cet élément. | You have to admit that the Commission has not been able to change this aspect. |
Je le dis sans rien concéder aux comportements illégaux de nombreux Roms ou immigrés. | And this does not mean that I do not condemn the unlawful behaviour of many Roma and other immigrants. |
Mais leur lenteur à concéder ces réformes est en décalage avec les mouvements du marché. | But the pace with which they accede to such reforms is out of kilter with the markets. |
Celle ci a demandé à la Lettonie de lui concéder un bail de six ans. | The latter has requested Latvia to consider a lease agreement for a period of six years. |
Monsieur le Président, la Commission n'a pas à concéder quoi que ce soit au Parlement. | That is why the Liberal and Democratic Reformist Group will be voting to put ECU 200 million against line 295 rather than a token entry. |
Primo, l intransigeance des responsables locaux ne voulant concéder rien de moins que le maximum de leurs exigences. | First, the intransigence of local leaders to settle for nothing less than their maximum demands. |
Primo, l'intransigeance des responsables locaux ne voulant concéder rien de moins que le maximum de leurs exigences. | First, the intransigence of local leaders to settle for nothing less than their maximum demands. |
L'interprétation la plus probable est que ceux qui dirigent ne veulent plus concéder n'importe quoi à la stabilité. | The most likely interpretation is that those at the top no longer want to concede anything when it comes to stability. |
Les gouvernements refusent bec et ongles de concéder aux immigrés la pleine égalité en matière de sécurité sociale. | Still less can we accept imposition on the supply of works of art by creative artists. |
Si ce n' est pas le cas, je suis le premier à concéder que nous élargissions le cadre. | If that were not possible, I am the very first to concede that we need to broaden our field of operations somewhat. |
Et accéder à l'information impliquait presque toujours de convaincre quelqu'un de vous la dévoiler, de vous la concéder presque. | And access to information almost always involved, in the majority of cases, convincing someone almost as if it were a concession to be given. |
Ils sont les premiers à concéder que leur stratégie de croissance et de développement est parvenue à une phase critique. | They are the first to concede that their growth and development strategy is at a critical juncture. |
Que restera t il aux représentants de l'Europe des Douze à concéder dans le cadre des négociations de l'Uruguay round? | That is why we must adopt the Colino report, which is oriented along those lines. |
La Serbie est prête à ne concéder qu une autonomie élargie au Kosovo, et une capacité restreinte à négocier des accords internationaux. | Serbia is prepared to concede only enhanced autonomy to Kosovo, and some capacity to enter into international agreements. |
Je dois toutefois concéder que le Conseil n'était pas non plus prêt à faire des concessions très audacieuses sur cette question. | I must concede, however, that the Council was not prepared to compromise further here either. |
Je dois concéder pourtant que les résultats obtenus par le Conseil ne vont pas sans susciter en moi un certain dépit. | However, I have to admit that I still feel slightly resentful about the Council' s result. |
Mais, évidemment, nous ne sommes pas disposés à concéder un seul Ecu de plus aux dépenses agri coles sortant de cette l'orientation. | I welcome the rapporteur's comment and support the call for the discharge to be granted to both institutions. |
En ce qui concerne le programme à l'examen, le Conseil n'était pas prêt à concéder ne serait ce qu'un euro au Parlement. | The Council was not prepared in the case of this particular programme to accommodate Parliament to the tune of even a single euro! |
...car cette discussion a montré que j'étais manifestement dans l'erreur sur ce point et je n'ai guère de peine à le concéder. | .... because this debate has shown that I was obviously mistaken, and I have no difficulty whatsoever in admitting this! |
En effet, les économies européennes ne peuvent, dans l' UME, concéder leur propre politique économique, adaptée à leur dynamique et caractère spécifique. | With the EMU, the European economies should not lose their own economic policies, tailored to their specific dynamics and character. |
Une société de gestion collective peut décider de ne pas concéder de licences multiterritoriales sur les droits en ligne relatifs à des œuvres musicales, tout en continuant de concéder des licences nationales pour son propre répertoire et ou des licences nationales pour le répertoire d autres sociétés par l intermédiaire d accords de représentation réciproque. | A collecting society may decide not to grant multi territorial licences for online rights in musical works, but it could continue to grant national licences for its own repertoire and or national licences for the repertoire of other societies through reciprocal agreements. |
Les droits d accès sur le savoir faire préexistant sont concédés à condition que le participant concerné soit libre de concéder de tels droits. | Access rights to pre existing know how shall be granted provided that the participant concerned is free to grant them. |
Jack Lynch opposé lors d un débat à Brian Farrell devient le premier Taoiseach à concéder une défaite en direct à la télévision nationale. | Jack Lynch, in an interview with Brian Farrell on the programme, became the first Taoiseach to concede defeat live on Irish television. |
Les banques et les clients ne voulaient pas perdre la mise et ils ont commencer à diminuer les conditions pour concéder un crédit. | Banks and counters didn't want to lose the feast and they started to reduce the requirements to concede credits. |
Je dois concéder à la Commission que sa proposition a bien été écartée des discussions, mais à un stade un peu trop tardif. | On this ground, the Commission would advise against the amendment. |
Les citoyens croient que l'Union européenne dispose d'une personnalité et, pourtant, les gouvernements ont refusé de la lui concéder lors de ces conférences. | The citizens believe that the European Union has its own personality, yet the governments in these Conferences have had no desire to provide it with one. |
Il s'agit là d'un moyen de pression visant à concéder aux militaires américains l'immunité en matière de poursuites internationales pour crimes de guerre. | This is used as a lever to demand that American military personnel be immune to international prosecution for war crimes. |
But 1 ène et but 2 ène | Copper oxides and hydroxides |
Il faudrait donc du temps pour réunir et former les forces nécessaires, un délai que les adversaires du plan n'étaient pas disposés à concéder. | It would take time to gather and train the forces needed to carry out the central thrust, time that the critics of the plan were unwilling to concede. |
Si la politique commerciale américaine se voit concéder des avantages dans un domaine aussi stratégique que l'information, lejeu du marché pourrait bien être faussé. | If US trade policy is conceded advantages in an area as strategic as the information industry, market forces could well become distorted. |
Nous ne pouvons accepter cette tendance persistante qui existe au sein du Parlement européen et qui consiste à concéder un maximum aux groupes majoritaires. | The figures tell the story unemploy ment rates higher than the Community average, a rate of increase in unemployment among the highest in Europe, industrial structures classified among the most antiquated in Europe, seriously weakened economic structures. |
Nous n'avons même pas été capables de concéder aux travailleurs des autres pays de la Com munauté le droit de vote aux élections municipales. | If new jobs are not created at a considerably quicker rate, ever more people will be compelled to emigrate from these regions. |
Nous pouvons concéder qu il n était pas dans l intention première de ceux qui ont préparé et autorisé ces attaques sur Damadola de tuer des personnes innocentes. | We can grant that it was not the primary intention of those who planned and authorized the attack on Damadola to kill innocent people. |
M. gestionnaire, ne partez pas sans dire un mot me disant que vous aurez au moins concéder que je suis un peu dans le droit! | Mr. Manager, don't leave without speaking a word telling me that you'll at least concede that I'm a little in the right! |
Recherches associées : Concéder Un But - Concéder Terrain - Nous Devons Concéder - Concéder Une Défaite - Je Dois Concéder - Concéder Un Point - Concéder Un Droit - Concéder La Défaite - Refuser De Concéder - But - But - Code But - But Portée