Traduction de "concéder un point" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Concéder - traduction : Point - traduction : Point - traduction : Point - traduction : Point - traduction : Point - traduction : Concéder un point - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Allons nous leur concéder un millimètre ou un centimètre ? | Will we give them a millimetre or a metre? |
Au moins un a dû concéder la possibilité d'une telle chose. | At least one had to concede the possibility of such a thing. |
Chaque partie doit concéder quelque chose. | Each side must give up something. |
Le comptable ne voulait pas concéder l'erreur. | The accountant would not concede the mistake. |
...car cette discussion a montré que j'étais manifestement dans l'erreur sur ce point et je n'ai guère de peine à le concéder. | .... because this debate has shown that I was obviously mistaken, and I have no difficulty whatsoever in admitting this! |
Celle ci a demandé à la Lettonie de lui concéder un bail de six ans. | The latter has requested Latvia to consider a lease agreement for a period of six years. |
Solidarnosc s engagea à concéder une majorité parlementaire aux communistes. | The Communists were guaranteed a majority in parliament. |
Personne ne peut concéder ce qui ne lui appartient pas. | Nobody can grant what is not theirs. |
Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable. | To allow them to win would be to accept the supremacy of evil. |
Je dois concéder que je suis particulièrement concernée en ce moment. | I must admit that I am, at the moment, more concerned about the matter in hand. |
Je dois concéder à la Commission que sa proposition a bien été écartée des discussions, mais à un stade un peu trop tardif. | On this ground, the Commission would advise against the amendment. |
Nous ne pouvons concéder de réduction de prix supplémentaire dans les conditions actuelles. | We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. |
Puisque ces Messieurs veulent bien vous concéder ce privilège, célébrons solennellement votre mariage. | Appreciate the goodwill of these gentlemen... ...who allow you to enjoy such a great privilege... ...we will solemnize your marriage |
Vous devez concéder que la Commission n'est pas parvenue à modifier cet élément. | You have to admit that the Commission has not been able to change this aspect. |
Je dois concéder pourtant que les résultats obtenus par le Conseil ne vont pas sans susciter en moi un certain dépit. | However, I have to admit that I still feel slightly resentful about the Council' s result. |
M. gestionnaire, ne partez pas sans dire un mot me disant que vous aurez au moins concéder que je suis un peu dans le droit! | Mr. Manager, don't leave without speaking a word telling me that you'll at least concede that I'm a little in the right! |
Je le dis sans rien concéder aux comportements illégaux de nombreux Roms ou immigrés. | And this does not mean that I do not condemn the unlawful behaviour of many Roma and other immigrants. |
Mais, évidemment, nous ne sommes pas disposés à concéder un seul Ecu de plus aux dépenses agri coles sortant de cette l'orientation. | I welcome the rapporteur's comment and support the call for the discharge to be granted to both institutions. |
Les banques et les clients ne voulaient pas perdre la mise et ils ont commencer à diminuer les conditions pour concéder un crédit. | Banks and counters didn't want to lose the feast and they started to reduce the requirements to concede credits. |
Mais leur lenteur à concéder ces réformes est en décalage avec les mouvements du marché. | But the pace with which they accede to such reforms is out of kilter with the markets. |
Monsieur le Président, la Commission n'a pas à concéder quoi que ce soit au Parlement. | That is why the Liberal and Democratic Reformist Group will be voting to put ECU 200 million against line 295 rather than a token entry. |
Il faudrait donc du temps pour réunir et former les forces nécessaires, un délai que les adversaires du plan n'étaient pas disposés à concéder. | It would take time to gather and train the forces needed to carry out the central thrust, time that the critics of the plan were unwilling to concede. |
Si la politique commerciale américaine se voit concéder des avantages dans un domaine aussi stratégique que l'information, lejeu du marché pourrait bien être faussé. | If US trade policy is conceded advantages in an area as strategic as the information industry, market forces could well become distorted. |
Nous ne pouvons accepter cette tendance persistante qui existe au sein du Parlement européen et qui consiste à concéder un maximum aux groupes majoritaires. | The figures tell the story unemploy ment rates higher than the Community average, a rate of increase in unemployment among the highest in Europe, industrial structures classified among the most antiquated in Europe, seriously weakened economic structures. |
Un autre exemple important concerne le recours aux exemptions par catégorie, qui permettent aux États membres de concéder des aides sans nécessité de notification préalable. | Another important example is the use of block exemptions, which allow Member States to grant aid without the need for prior notification. |
Toutefois, la partie qui est propriétaire de ces nouveaux droits ne peut en concéder la licence à un tiers qu'après l'accord expresse de l'autre partie. | This Agreement is equivalent to a licence to use those rights. |
Lors de la neuvième manche du septième match de la série face aux Marlins, les Indians mènent 2 1 et il suffit à José Mesa de ne pas concéder de point pour remporter le titre. | With the series tied after Game Six, the Indians went into the ninth inning of Game Seven with a 2 1 lead, but closer José Mesa allowed the Marlins to tie the game. |
Primo, l intransigeance des responsables locaux ne voulant concéder rien de moins que le maximum de leurs exigences. | First, the intransigence of local leaders to settle for nothing less than their maximum demands. |
Primo, l'intransigeance des responsables locaux ne voulant concéder rien de moins que le maximum de leurs exigences. | First, the intransigence of local leaders to settle for nothing less than their maximum demands. |
Robson mène l'Angleterre à une qualification pour la Coupe du monde 1990, sans concéder le moindre but. | Robson led England without conceding a goal through the six match qualification for the 1990 World Cup where they were one of six seeded teams. |
Ou alors, Livni pourrait concéder sa défaite malgré son léger avantage électoral, occuper un poste au gouvernement et jouer de son influence pour imposer la modération. | Alternatively, Livni could concede victory to Netanyahu despite her small electoral advantage, serve in his government, and pull her weight in favor of moderation. |
Les États Unis, par exemple, sont disposés à concéder un certain effort de réduction de leur CO2 à condition que la Chine en fasse de même. | The United States, for example, will concede a little bit of CO2 reduction if China will do the same. |
L'interprétation la plus probable est que ceux qui dirigent ne veulent plus concéder n'importe quoi à la stabilité. | The most likely interpretation is that those at the top no longer want to concede anything when it comes to stability. |
Les gouvernements refusent bec et ongles de concéder aux immigrés la pleine égalité en matière de sécurité sociale. | Still less can we accept imposition on the supply of works of art by creative artists. |
Si ce n' est pas le cas, je suis le premier à concéder que nous élargissions le cadre. | If that were not possible, I am the very first to concede that we need to broaden our field of operations somewhat. |
Sans force propre et avec un budget très limité, l'ONU ne dispose comme seule puissance militaire que de celle que veulent bien lui concéder ses Etats membres. | With no forces of its own and a relatively tiny budget, the UN has only as much hard power as it can borrow from its member states. |
C'est un point, un point ! Un point ! | A dot! |
Et accéder à l'information impliquait presque toujours de convaincre quelqu'un de vous la dévoiler, de vous la concéder presque. | And access to information almost always involved, in the majority of cases, convincing someone almost as if it were a concession to be given. |
En 2008, dans le cadre d une audition parlementaire, Greenspan avait accepté de concéder un défaut pernicieux dans sa pensée des marchés déréglementés peuvent effectivement virer à la catastrophe. | By 2008, in congressional testimony, Greenspan was willing to concede a fatal flaw in his thinking deregulated financial markets can indeed go badly wrong. |
Il est des cas où, sans la garantie de l'État, il ne trouverait pas d'établissement financier disposé à lui concéder un prêt, à quelque condition que ce soit. | In some cases, the borrower would not, without a State guarantee, find a financial institution prepared to lend on any terms ( ). |
Ils sont les premiers à concéder que leur stratégie de croissance et de développement est parvenue à une phase critique. | They are the first to concede that their growth and development strategy is at a critical juncture. |
Que restera t il aux représentants de l'Europe des Douze à concéder dans le cadre des négociations de l'Uruguay round? | That is why we must adopt the Colino report, which is oriented along those lines. |
Philippe Grillot, président de TLF, a salué un bon accord , même s'il a été difficile de concéder les augmentations sur les hauts salaires compte tenu de la compétition internationale . | Philippe Grillot, president of the TLF, paid tribute to a good agreement , even if it was difficult to concede the increases on the higher salaries given international competition . |
Je suis d'avis qu'il est tout à fait justifié de concéder plus de temps aux pays qui traversent un baisse conjoncturelle, comme l'Allemagne, afin de redresser leur conjoncture financière. | It is right in my view that countries experiencing an economic downturn, such as Germany for example, are given more time to get their budgetary position on track. |
Il faut concéder que l'incidence budgétaire de telles mesures n'intervient qu'avec un certain retard dans le temps, ne seraitce qu'à cause de la préfixation des restitutions à l'exportation, par exemple. | The form of a global proposal is designed to provide a very broad overview and great transparency for the budget authority. The proposal is divided into several sections, in line witht the headings of the financial perspective. |
Recherches associées : Concéder Un But - Concéder Un Droit - Concéder But - Concéder Terrain - Un Point - Un Point - Nous Devons Concéder - Concéder Une Défaite - Je Dois Concéder - Concéder La Défaite - Refuser De Concéder - Un Point D'étirage - Un Seul Point