Traduction de "concerne principalement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Principalement - traduction : Concerné - traduction : Principalement - traduction : Principalement - traduction : Principalement - traduction : Principalement - traduction : Principalement - traduction : Concerne principalement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela concerne principalement l'indépendance de la Banque de Suède (Riksbanken).
This has to do with the independence of the Swedish Central Bank.
L'étiquetage concerne principalement l'indication du contenu, de la quantité et des additifs.
Labelling primarily concerns contents, quantity and additives.
Il se pose principalement en ce qui concerne le pays de destination.
It becomes a serious issue when the arms reach their final destination.
33. Le deuxième aspect concerne principalement les opérations de maintien de la paix.
33. The initial focus of the second facet is peace keeping operations.
2.6 L'on constate que la faiblesse de l'UE concerne principalement le commerce intracommunautaire.
2.6 Attention is drawn to the fact that the weakness in the trading position of the EU concerns, above all, trade within the Union.
3.6 L'on constate que la faiblesse de l'UE concerne principalement le commerce intracommunautaire.
3.6 Attention is drawn to the fact that the weakness in the trading position of the EU concerns, above all, trade within the Union.
4.3 En ce qui concerne les chauffeurs professionnels, les pratiques illégales concernent principalement
4.3 With regard to professional drivers unlawful practices mainly concern
En ce qui concerne les voyages, la sous utilisation du crédit alloué résulte principalement 
With regard to official travel, the unspent balance resulted mainly from the following factors
La légère augmentation des objets de dépense autres que les postes concerne principalement la formation.
Provisions for non post objects of expenditure also reflect slight increases mainly to strengthen the training capacity under this subprogramme.
Je vais principalement me concentrer sur un point du rapport celui qui concerne l'indicateur synthétique.
Speaking as a representative of one of the poorer regions of the Community, like Mrs Giannakou, I feel that the regional policy has been one of the disappointing aspects of Community policy in recent years.
Ce problème concerne principalement les négociations relatives à l'agriculture, aux fonds structurels et au budget.
This applies in particular to the negotiations concerning agriculture, structural funds and budgets.
Career Design s'adresse principalement aux personnes qui sont toujours indécises en ce qui concerne leur carrière.
Career Design is specially for those people who are still indecisive on what they are going to do in their career life.
Cest principalement le tabac qui est touché, du moins en ce qui concerne le Royaume Uni.
It is very much concentrated in the tobacco market as far as the UK angle on this is concerned.
Pour finir, reste la question des prestations sociales, qui concerne principalement le coût des soins de santé.
Finally, there is the issue of entitlement spending, which is mainly an issue of health care costs.
Les informations disponibles suggèrent qu'aux fins de la directive, le problème concerne principalement les particules en suspension.
The information available suggests that for the purposes of the directive the problem primarily concerns suspended particulates.
Cela concerne notamment la construction et les travaux publics, l'approvisionnement en énergie (principalement les combustibles), l'équipement des télécommunications et l'industrie lourde, principalement la construction navale, l'aéronautique et les industries d'armements.
This mainly applies to construction and public works, energy supply (particularly fuels), telecommunications components, heavy industry such as shipbuilding, the aeronautical industry and the arms industry.
Principalement en ce qui concerne la qualité de ces nouveaux emplois, la situation dans l'UE est toutefois décevante.
Above all, as regards the quality of these newly created jobs, the situation in the EU is, however, disappointing.
Bien que le commerce concerne principalement les biens industriels, l'importance des produits agricoles ne devrait pas être oubliée.
Although trade was mainly in industrial goods, the importance of agricultural produce should not be forgotten.
Un autre aspect important concerne la diffusion des résultats des projets, qui appartiennent principalement aux membres du réseau.
Another important aspect concerns the dissemination of project results, mainly owned by the members of the network.
En ce qui nous concerne, il s' agit principalement de l' amélioration du contenu démocratique de l' Union.
We believe we should be chiefly concerned with improving the democratic quality of the Union.
Ces changements entraînent souvent des réactions critiques, principalement en ce qui concerne l' accessibilité aux soins de santé.
Often these changes give rise to criticism, especially where the general availability of healthcare is concerned.
L'élargissement apporte de nouvelles opportunités, mais aussi de nouveaux défis, principalement en ce qui concerne nos voisins orientaux.
Enlargement is creating new opportunities, but also new challenges, especially as regards our neighbours to the east.
Le problème ne concerne pas seulement, ou même principalement, le retard du FMI à fournir des fonds à l'Argentine.
The problem is not only, or even mainly, the IMF's delay in providing money to Argentina.
L'application de cette directive concerne plus de 1 200 établissements en France, relevant principalement des secteurs pétrolier et chimique.
The application of this directive concerns more than 1,200 establishments in France belonging primarily to the petroleum and chemical sectors.
Le tourisme concerne principalement les petites entreprises, ce qui en fait un terrain très fertile à la création d'emplois.
Tourism is basically small businesses and therefore a very fertile area for job creation.
Une incertitude particulière en ce qui concerne l approche non contraignante est liée au fait qu elle s adresse principalement aux fabricants d ascenseurs.
A particular uncertainly involving the soft law approach related to the fact that it is mainly addressed to lifts manufacturers.
2.6 La moitié de la production concerne les magazines, l'autre moitié les catalogues, les dépliants publicitaires et les livres, principalement.
2.6 Magazines account for roughly half of production, with the other half mainly consisting of catalogues, promotional leaflets and books.
Le fait nouveau qui concerne l'Europe, c'est que dorénavant l'Allemagne va poursuivre principalement ses intérêts nationaux, comme tous les autres États.
Where Europe is concerned, from now on Germany will primarily pursue its national interests, just like everybody else.
En ce qui concerne l apos offre, le transport est assuré par des compagnies africaines et des compagnies extrarégionales, principalement européennes.
On the supply side, air freight capacity is provided by African and extraregional, mainly European, carriers.
en outre, si l'on revient au tableau, on constate que la consommation énergétique en RDA concerne principalement le lign1te(7l,7 ) .
For example, households pay 8 pfennigs per kwh for electricity, and the subsidy 1s 16 pfennigs.
Une invitation qui, bien sûr, concerne non seulement la Corée elle même mais aussi d'autres pays, principalement ceux de cette zone territoriale.
Of course, this invitation may not only extend to Korea itself but also to other countries, principally in that region.
Ce phénomène par lequel passent les chevelures des femmes, principalement les noires, ne concerne pas que les brésiliennes , indique le blog Colherada Cultural
This phenomenon through which women's hairdos go through is not exclusive to Brazilian women, the blog Colherada Cultural states
La distinction entre torture et peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants est importante et concerne principalement la question de la liberté individuelle.
The distinction between torture and CIDT is an important one and relates primarily to the question of personal liberty.
Je critiquerai également le document de la Com mission parce qu'il n'établit pas de priorités, principalement en ce qui concerne le marché intérieur.
I would also criticize the Commission's document for its failure to establish priorities, in particular with regard to the internal market.
C'est pourquoi la dynamique de ce processus concerne principalement le cas classique d'un simple pays donateur bilatéral liant ou ne liant pas l'aide.
Therefore, the dynamics of this mainly revolves around a classical case of a single bilateral donor country tying or not tying.
Cette taxe concerne en effet principalement les fournisseurs de charbon étrangers (et dans une moindre mesure, les fournisseurs d hydrocarbures du Moyen Orient et Russes).
Indeed, the tax seems to fall mostly on foreign suppliers of coal (and to a lesser extend on foreign suppliers of hydrocarbons in the Middle East and Russia).
Dans le cas de l'Asie de l'Est et du Sud Est, le recul de la couverture concerne principalement la désintoxication et la réinsertion sociale.
In the case of East and South East Asia, reported decreases in coverage concentrate mostly on intervention focusing on detoxification and social reintegration.
2.4 En ce qui concerne les réfugiés, les pays voisins concernés sont principalement le Pakistan, l Iran, la Turquie, le Liban, la Jordanie et l Éthiopie.
2.4 For refugees, the main neighbouring countries are Pakistan, Iran, Turkey, Lebanon, Jordan and Ethiopia.
Mais le besoin de réglementation en matière concerne principalement le potentiel d'abus en vue de fausser la concurrence et de tromper les con sommateurs.
The reason why we must regulate in this area is mainly to stem the potential for abusing the system, distorting competition and misleading the consumer.
Les amendements nos6 et 7 ajouteraient de nou velles exemptions à la directive principalement pour les plastiques en ce qui concerne l'amende ment n 6 et pour les baguettes de soudure en ce qui concerne l'amendement n 7.
Amendments Nos 6 and 7 would add new exemptions to the directive mainly for plastics under Amend ment No 6 and for welding rods under Amendment No 7.
En ce qui concerne les lecteurs, ils viennent principalement des villes où il y a un accès à internet, et la majorité vit à Antananarivo.
Regarding the readers, they mostly come from towns where there is Internet access, and the majority lives in Antananarivo.
L apos augmentation prévue pour 1993 est de l apos ordre de 10 par rapport à 1992. Cette assistance, bilatérale, concerne principalement les secteurs suivants
The increase envisaged for 1993 in relation to 1992 is of the magnitude of 10 per cent through bilateral channels, France apos s main sectors of interest being the following
En ce qui concerne les petites et moyennes entreprises, les études de groupe ont montré que celles ci étaient principalement intéressées par des profils régionaux.
In terms of feeding back statistics to small and medium sized businesses, focus group studies show that regional profiles were clearly the most popular.
Ce projet est principalement axé sur les ressources en eau mais il concerne aussi l'élimination de la pauvreté et le développement d'une société du savoir.
The project focuses mainly on water but it also deals with poverty eradication and the development of a knowledge society.
Tony. principalement.
Tony in particular.

 

Recherches associées : Principalement En Ce Qui Concerne - Principalement En Ce Qui Concerne - Principalement En Ce Qui Concerne - Principalement Utilisé - Principalement Responsable - Est Principalement - Mais Principalement - Sont Principalement