Traduction de "connaître l'état" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Connaître - traduction : Connaître - traduction : Connaître l'état - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous devons connaître l'État d'origine des produits que nous consommons. | We need to know from which state a product has arrived. |
Je suis aussi citoyen italien, et je voudrais vraiment connaître l'état des choses. | I'm also an Italian citizen, and I'd like to know what the facts are exactly. |
Parce que connaître l'état de l'environnement, sauver l'environnement, défendre l'environnement représente une nécessité. | The need to ascertain the state of the environment, to save and defend the environment. |
J'étais curieux de connaître l'état de Barış Bey... ... et j'ai voulu apprendre quelques détails sur l'accident. | I was curious about Barış Bey's condition... ... and I wanted to learn some details about the accident. |
4.1 Le 18 décembre 2004, l'État partie a fait connaître ses observations sur la recevabilité et le fond. | 4.1 On 18 December 2004, the State party provided comments on the admissibility and merits. |
Mme Dairiam voudrait connaître l'état de progression du plan national de promotion de l'égalité des chances pour les femmes. | Ms. Dairiam enquired as to the status of implementation of the national plan to promote equal opportunities for women. |
Donner des informations sur la législation interne établissant la compétence universelle de l'État partie pour connaître du crime de torture. | Please provide information on domestic legislation establishing universal jurisdiction over the offence of torture. |
Te connaître Te connaître | Reaching out Reaching out |
Les Nigérians devraient connaître l'état de santé de Buhari, son âge et sa santé ne peuvent supporter les exigences de la fonction | Nigerians should know the state of health of Buhari,his age and health cannot stand the rigours of office Ayo Fayose(Jan 15,2015). . ( Tomyboiz) May 2, 2017 |
L'État colombien a mené différentes actions pour faire largement connaître les principes et dispositions de la Convention aux adultes comme aux enfants. | The Colombian Government has taken various steps to ensure that adults, as well as children, are broadly familiar with the principles and provisions of the Convention. |
Les rapporteurs devraient connaître la langue officielle de l'État partie dont le rapport est à l'examen, sans en être à l'évidence ressortissants. | Rapporteurs should know the official language of the State party whose report was under consideration, though of course they should not be nationals of that State. |
Le tribunal du lieu de la contrefaçon ne peut connaître que des faits commis sur le territoire de l'État auquel il appartient. | The court of the Member State in which the infringement was committed has Jurisdiction only of acts committed within the territory of the Member State in which that court is situated. Opting for the court of the Member |
On a noté que le paragraphe 3 n'indiquait pas concrètement qui, de l'État d'origine ou de l'État affecté, devait s'assurer que ses tribunaux possédaient la compétence nécessaire pour connaître des affaires de responsabilité et d'indemnisation. | It was also observed that paragraph 3 was not specific as to whether it was the State of origin or the affected State which was to assume the obligation to ensure that its courts were competent to be seized of cases concerning liability and compensation. |
Il suggère en outre à l'État partie de prendre des mesures pour faire mieux connaître la Convention, notamment en organisant des campagnes de sensibilisation. | It further suggests introducing effective measures, including public awareness raising campaigns about the Convention. |
Process status un administrateur de registre peut demander à connaître l'état d'un processus visé à l'annexe IX qui a été engagé par lui même. | Process status a registry administrator may query the status of a process under Annex IX which has been initiated by that registry administrator. |
Au contraire, je dois dire que je veux connaître l'état des choses, mais je ne suis en aucune façon comme ceux qui pensent l'avoir découvert. | Indeed, I have to tell, I'd like to know what the facts are, but I absolutely don't know how other people think they'll discover the way the things are. |
Sa première œuvre majeure fut le sanatorium Barvikha pour l'élite du parti en 1929 qui le fit connaître auprès des plus hauts dignitaires de l'État. | His first major work was a Barvikha sanatorium for the Party elite (1929), which introduced him to clients at the top of the state. |
CONNAÎTRE | PUBLICISING |
Pour moi, la vie c'est connaître, aller ailleurs, connaître d'autres gens, connaître d'autres cultures, voir le monde. | I think life is about knowing, going places, meeting people, encountering cultures, see the world. |
D'ailleurs, depuis hier, je suis dans l'état d'une personne à qui l'on a dit la moitié d'une histoire et qui est impatiente d'en connaître la fin. | Besides, since yesterday I have experienced the excitement of a person to whom a tale has been half told, and who is impatient to hear the sequel. |
Il importe moins, par exemple, de voler une copie des plans de la bombe nord coréenne que de connaître l'état d'esprit et les capacités de ses scientifiques. | It is less important, for instance, to steal a copy of North Korea s bomb designs than to know the morale and capability of its scientists. |
Connaître L'EUROPE | Court of Auditors |
Faitesvous connaître. | Don't I? |
Vous devez donc connaître le marché. Vous devez connaître votre domaine. | You've got to know your market, your area. |
connaître la hauteur. | However, you have no way of knowing what these costs will be. |
Tu vas connaître. | You'll get to know it. |
J'aimerais la connaître. | I'd like to know her. |
Moi te connaître. | Moose trap. Me know you. |
Délicieuse à connaître | Delightful to know |
Sans la connaître? | I didn't even know her. |
À connaître quoi ? | The end? Being? |
J'aimerais la connaître. | I'd like to meet her. |
J'aimerais la connaître. | I'd love to meet her. |
Cette joie divine qui m'a été donnée de connaître l'amour ! De connaître l'amour ! | This joy divine given me, to know love ! |
e) L'organisation d'une série d'ateliers pour faire connaître les normes relatives aux droits de l'homme aux fonctionnaires de l'État et à certaines organisations non gouvernementales et certains groupes ethniques | (e) The dissemination of human rights standards for public officials and some non governmental organizations and ethnic groups through the convening of a series of human rights workshops |
L'État partie n'avait pas expliqué quel préjudice l'auteur avait causé en faisant connaître les résultats du sondage et en quoi l'interdiction était liée au désir d'assurer une élection régulière. | The State party has not explained what kind of harm the author had caused by reporting the results of the poll and how the ban was related to the desire to ensure a fair election. |
J'ai appris à connaître leurs familles et ils ont appris à connaître la mienne. | I got to know theirs and they got to know mine. |
Rahim, originaire d'un village de l'État du Rajasthan, s'est aussi fait connaître par ses vêtements tape à l'œil ainsi que ses rôles vedettes dans deux films appelés Messager de Dieu . | Rahim, who comes from a village in the state of Rajasthan, is known for his flashy attire and also for his starring roles in two films called Messenger of God. |
Global Voices est allé à leur rencontre à Cabelo Seco, un quartier où ils se produisent dans la ville de Marabá, dans l'état du Para, pour mieux connaître leurs projets. | Global Voices went on a visit to Cabelo Seco, a community situated in Marabá, a town in the state of Pará, where they work, to find out about their efforts. |
L'UNICEF est on ne peut mieux placé pour faire connaître l'état des droits des enfants et des femmes et préconiser et promouvoir la création de partenariats permettant de les réaliser. | UNICEF is uniquely positioned to generate knowledge about the situation of children's and women's rights and to advocate and to promote partnerships for their fulfilment. |
c) D'intensifier ses efforts pour la restauration de l'État de droit sur l'ensemble du territoire congolais, permettant ainsi à la population de connaître de nouveau la paix et le progrès | (c) To intensify its efforts to restore the rule of law throughout the Democratic Republic of the Congo, thus enabling the population to experience peace and progress once again |
c) D'intensifier ses efforts pour la restauration de l'État de droit sur l'ensemble du territoire congolais, permettant ainsi à la population de connaître de nouveau la paix et le progrès | (c) To intensify its efforts to restore the rule of law throughout the Democratic Republic of the Congo, thus enabling the population to experience peace and progress once again |
Ces programmes profiteront certainement à nos jeunes et leur donneront des opportunités inestimables de se connaître, de connaître les autres et de connaître l' Europe. | These programmes will certainly benefit our young people and give them invaluable opportunities to learn about themselves, about others and about Europe. |
Faites connaître au monde !!!!! | Please share to the world!!!!! hk926 hk928 HKDemocracy HKStudentStrike pic.twitter.com lLy2sf8FD8 Rika ( imrika1874) September 28, 2014 |
Il semble nous connaître. | He seems to know us. |
Recherches associées : Bien Connaître - Faire Connaître - Connaître L'emplacement - Bien Connaître - Prétend Connaître - Bien Connaître - Connaître L'histoire - Mieux Connaître - Fait Connaître - Faites Connaître - Mieux Connaître - Connaître Ancienne