Traduction de "bien connaître" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Connaître - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien connaître - traduction : Bien - traduction : Connaître - traduction : Bien connaître - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je pensais bien connaître l'Europe.
I thought I knew Europe well.
vous devez bien la connaître.
Since your mother has this condition, you must know it very well.
Tom semble bien connaître le chemin.
Tom seems to know the way.
Tu dois connaître Tom assez bien.
You must know Tom pretty well.
Vous devez connaître Tom assez bien.
You must know Tom pretty well.
Et j'aimerais bien connaître vos réactions.
And I would be very interested to get your responses to this.
J'aimerais vraiment bien connaître la réponse.
I should love to know the answer.
Que peutil bien connaître aux forêts?
What in blazes do they know about it?
Non, mais je voudrais bien la connaître.
No, but I should like to.
Tu ne dois pas bien me connaître
You must not know bout me
Tu ne dois pas bien me connaître
Baby You must not know bout me You must not know bout me
Tu ne dois pas bien me connaître
You got me twisted You must not know bout me
Tu ne dois pas bien me connaître
Baby You must not know bout me
Tu ne dois pas bien me connaître
You're irreplaceable You must not know bout me
Tu ne dois pas bien me connaître
Matter fact he'll be here in a minute Baby! You must not know bout me
Tu ne dois pas bien me connaître
So don't you ever for a second get to thinkin
Une fille bien peut pas te connaître.
You know a nice young girl never met the likes of you.
Je commence à bien connaître votre travail.
I'm just becoming familiar with your work.
Cette personne semble bien connaître l'histoire du Japon.
This person seems well acquainted with the history of Japan.
Elle paraissait bien connaître et aimer le magasin.
She appeared to know the shop well and to be fond of it.
II ne semble pas très bien la connaître.
Don't seem to know that one so well.
C'était, bien sûr, une question que je voulais connaître.
And that, of course, had been a question I wanted to know.
Le consommateur pourrait bien, alors, connaître des lendemains qui déchantent.
Tomorrow may yet bring something far less attractive to the consumer.
Je pense que vous devez bien connaître les tableaux maintenant.
I should think you would know those pictures pretty well by now.
C'est bien, car j'ai toujours voulu connaître quelqu'un de noble.
But I'm glad. I've always wanted to know somebody of noble birth.
Fréquentes fessées m'ont fait bien connaître anatomie de fils favori.
Frequent spankings have made favorite son's anatomy most familiar.
Ça va nous donner le temps de bien nous connaître.
Then we oughta get to know each other pretty well.
Mais pour bien préparer l'avenir, il faut connaître le passé, l'histoire.
But to enable us to prepare properly for the future, we must be familiar with the past and our history.
J'écrivais sur la vie d'un homme que je croyais bien connaître.
Well, I was writing the life of a man whom I thought I knew pretty well.
Bien sûr, mais dommage qu'on ne puisse se connaître sans façons.
That's right, but it's a pity it's hard to get to know them.
Très bien euh... je voudrais simplement connaître votre opinion à propos de...
Questioner and I'm very grateful for your presence today. I'd just like to know your opinion about
En général, je classe les gens avant même de bien les connaître.
I tend to classify people as soon as I get to know them.
Il faut en général bien deux ans au Commissaire pour connaître l'organisation et bien comprendre son fonctionnement interne.
It often took the best part of two years for the Auditor to get to know an organization and understand its internal workings.
J aurais bien voulu connaître le jeune homme que tu es dans d autres circonstances.
I would have liked to have gotten to know your story of being a young teenager under different circumstances.
Ca a bien dû venir de quelque part. Je devrais connaître la réponse.
It's a which came first the chicken or the egg, but actually there must have been some thing coming from somewhere.
Le plus important est de bien connaître les points faibles des chars ennemis.
The main thing is to know the weak points of the enemy tanks. Here are some examples
Il est difficile de bien connaître l'âge et le nombre d'enfants qui travaillent.
It is hard to know exactly the age and number of children who work.
Afin de bien connaître les caractéristiques d'un aquifère ou d'un système aquifère transfrontière 
For the purpose of being well acquainted with the conditions of a transboundary aquifer or aquifer system
Je ne partirai pas quand je commence à connaître des gens bien placés.
I'm not gonna leave here just when I'm beginning to get with the right people.
Il passa plus d une heure à chercher à se bien connaître sous ce rapport.
He spent more than an hour in seeking to discover his exact sentiments in this connection.
Ah, ok, donc tu dois bien connaître le corps humain, des trucs comme ça.
Oh right! So you must know the human body and stuff like that pretty well.
Il faut néanmoins connaître les composants de son filtre pour bien comprendre la présentation.
It is essential to know its filter components to fully understand the presentation.
Auparavant, les membres de la Commission avaient déclaré très bien connaître l'ouest de l'Écosse.
Earlier it had claimed intimate knowledge of the west of Scotland.
Je vous demanderais de bien vouloir relire le règlement afin de connaître la procédure.
I would ask you to again read the Rules of Procedure in order to see just how this works.
Vous avez passé 12 ans dans cette maison, vous deviez bien connaître ses habitudes ?
Listen, when you've been here for twelve years, you have to know your boss. That's ridiculous.

 

Recherches associées : Connaître Le Bien - Bien Connaître Au Sujet - Faire Connaître - Connaître L'emplacement - Prétend Connaître - Connaître L'histoire - Connaître L'état - Mieux Connaître