Traduction de "consacrer tous les efforts" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tous - traduction :
Ail

Consacrer - traduction : Consacrer - traduction : Consacrer - traduction : Tous - traduction : Efforts - traduction : Tous - traduction : Efforts - traduction : Consacrer tous les efforts - traduction : Consacrer tous les efforts - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Comme je l'ai déjà dit, nous devrions consacrer tous nos efforts à la consolidation de cette alliance stratégique.
We should mobilise all our forces in order to consolidate, as I have said, this strategic alliance.
Nous voulons consacrer nos efforts à des alternatives.
We want to focus on the alternatives.
L'application de la feuille de route doit être notre objectif et la communauté internationale doit y consacrer tous les efforts nécessaires pour y parvenir.
The fulfilment of the Roadmap must be our objective and the international community must make every possible effort to achieve that.
Nous devrions maintenant consacrer les dividendes de la paix aux efforts de développement.
We should now devote the peace dividend to development efforts.
Faute d'un financement suffisant de son budget ordinaire, l'Office doit s'employer à mobiliser des ressources extrabudgétaires au lieu de consacrer tous ses efforts à l'exécution des programmes.
Without adequate financing from the regular budget, the Office had had to mobilize extrabudgetary resources instead of focusing on programme activities.
J'ai fait tous les efforts,
I put in a lot of effort,
La Communauté devrait également consacrer des efforts au développement du secteur touristique, notamment en soutenant les PME dans ce secteur.
The Community should also be investing in developing travel and tourism, particularly by supporting SMEs in this field.
Tous les efforts ont été futiles.
All efforts have been unavailing.
Je ferai tous les efforts pour l'obtenir.
I will make every effort to get it.
Après tous les efforts de Mme Ellen !
After me and Miss Ellen done labored with you!
Nous appuyons tous les efforts à cette fin.
We support all efforts that take us in that direction.
Pense à tous les efforts qu'il a faits.
Just think of the marvelous fight he's put up.
Malgré tous vos efforts
Напрасно вы трудились!
Il prévoit par ailleurs toute une série d'autres objectifs que non seulement nous ne devons pas sous estimer, mais à la réalisation desquels nous devons au contraire consacrer en priorité tous nos efforts.
Since 1974 and 1978 we have been running pilot programmes on energy and hydrocarbons technology.
Consacrer des efforts à la formation et à l' accès à la formation, cela signifie que les ressources humaines existantes doivent être utilisées efficacement.
Investing in education and its availability will mean that the human resources that exist will be made effective use of.
3.2 Le Comité approuve les efforts visant à répartir les ressources financières de SESAR de manière à consacrer l'essentiel des efforts aux activités de recherche et de développement en vue d'harmoniser la sécurité de l'aviation civile.
3.2 The Committee supports the efforts to ensure that resources are allocated to the SESAR Joint Undertaking in such a way that the main focus is on research and development with a view to ensuring a coherent approach to civil aviation security.
Et tous les plans, tous les efforts pour faire echouer le projet n'avaient pas aboutis.
And there's a whole structure around this where people come from all over the world.
Le Bangladesh appuiera tous les efforts dans ce sens.
Bangladesh would support any effort in that direction.
Tous les efforts doivent être employés.. .. À refouler l'ennemi.
Make every effort to attack and drive out the enemy.
Nous lançons un appel à la communauté internationale pour qu apos elle mette fin à cette occupation de façon que nous puissions consacrer tous nos efforts et toute notre énergie au processus de reconstruction.
We appeal to the international community to bring an end to this occupation so that we may devote all of our efforts and energies to the reconstruction process.
Nous devons maintenant consacrer nos efforts à une réorientation du système des Nations Unies, dans cet environnement nouveau et inquiétant.
We must now devote our efforts to a reorientation of the United Nations system in this new and daunting environment.
Nous pouvons continuer de travailler et de nous consacrer à ce projet, et ensuite nous partageons tous les récompenses.
We can continue to work and dedicate ourselves to this project, and then we also share in the rewards.
Tous les administrateurs sont en mesure de consacrer suffisamment de temps à l'entreprise pour s'acquitter dûment de leurs responsabilités.
All directors should be able to allocate sufficient time to the company to discharge their responsibilities effectively.
Tous ses efforts étaient vains.
All his efforts were useless.
Tous ses efforts étaient vains.
All his efforts came to nothing.
Tous leurs efforts furent vains.
All their efforts were in vain.
Tous leurs efforts étaient vains.
All their efforts were in vain.
Tous ces efforts se poursuivent.
All these actions continue.
Nous devons unir tous nos efforts pour libérer non seulement les Français mais tous les otages.
But above all, it is our duty to organize our common fight against terrorism with implacable firmness and determination.
Cela étant, il reste dans ce domaine des questions à régler et auxquelles le Comité spécial devra consacrer des efforts renouvelés.
However, there are still unresolved colonial issues to which the Special Committee should devote renewed efforts.
Malgré tous les efforts de préservation, sa survie parait compliquée.
Even with all the conservation efforts, the prospects for their survival are grim.
L'UE salue tous les efforts pertinents déployés par la Jordanie.
The respect of democratic principles and fundamental human rights constitutes an essential element of the relations between the EU and Jordan.
A2.3 Tous les administrateurs sont en mesure de consacrer suffisamment de temps à l'entreprise pour s'acquitter dûment de leurs responsabilités.
A2.3 All directors should be able to allocate sufficient time to the company to discharge their responsibilities effectively.
1.2.3 Tous les administrateurs sont en mesure de consacrer suffisamment de temps à l'entreprise pour s'acquitter dûment de leurs responsabilités.
1.2.3 All directors should be able to allocate sufficient time to the company to discharge their responsibilities effectively.
2.15.3 Tous les administrateurs sont en mesure de consacrer suffisamment de temps à l'entreprise pour s'acquitter dûment de leurs responsabilités.
2.15.3 All directors should be able to allocate sufficient time to the company to discharge their responsibilities effectively.
Alors, pourquoi ne pas aider tous les agriculteurs, sans distinction, à consacrer une par tie de leurs activités au tourisme? Les touristes
The concentration of holdings in the hands of the large monopoly undertakings which are gradually taking over the family holdings, does not solve the problem of surpluses and aggravates the regional imbalances, making the rich richer and the poor poorer.
Les médecins, apparemment, n'avaient jamais vraiment assez de temps pour tous les patients, malgré tous leurs efforts.
The doctors, it seemed, never really had enough time for all the patients, try as they might.
Les Douze appuient tous les efforts visant à obtenir un règlement pacifique.
The Twelve are supporting all efforts towards a peaceful solution.
Nous avons fait tous les efforts nécessaires pour remplir les conditions budgétaires.
We have all made every effort to meet the budgetary conditions.
Les professeurs ne méritent leur titre que s ils sont prêts à consacrer le temps et les efforts nécessaires à affirmer haut et fort quelque chose qui dépasse les données recueillies.
Professors do not deserve the title unless they are willing to take the time and make the effort to openly affirm something beyond their data.
Nous devrions dès lors consacrer nos efforts à la rédaction d'une législation raisonnable, c'est à dire contrôlable et réalisable dans la pratique.
For that reason, we should look into legislation which is reasonable in the sense that it could be monitored and implemented in practice.
Tous nos efforts ont été vains.
All our efforts were in vain.
Tous nos efforts restèrent sans résultat.
All our efforts were without result.
Tous ses efforts avaient été inutiles!
All his efforts were useless!
Nous apprécions hautement tous ces efforts.
We highly appreciate all those endeavours.

 

Recherches associées : Tous Les Efforts - Tous Les Efforts - Tous Les Efforts - Tous Les Efforts - Consacrer Des Efforts - Consacrer Mes Efforts - Employer Tous Les Efforts - Tous Les Efforts Nécessaires - Tous Les Efforts Raisonnables - Faire Tous Les Efforts - Mettre Tous Les Efforts - Utilise Tous Les Efforts - Entreprendre Tous Les Efforts