Traduction de "consacrer mes efforts" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Consacrer - traduction : Consacrer - traduction : Consacrer - traduction : Efforts - traduction : Efforts - traduction : Consacrer mes efforts - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous voulons consacrer nos efforts à des alternatives.
We want to focus on the alternatives.
J'aimerais avoir davantage de temps à consacrer à mes amis.
I wish I had more time to spend with friends.
Mes craintes se dissipèrent mes efforts furent paralysés.
My refusals were forgotten my fears overcome my wrestlings paralysed.
C est à ce but que je dois maintenant consacrer toutes mes énergies.
To this one purpose I must now devote all my energies.
Nous devrions maintenant consacrer les dividendes de la paix aux efforts de développement.
We should now devote the peace dividend to development efforts.
Mais mes efforts furent vains.
But my efforts were fruitless.
J'ai arrêté le chant pour me consacrer à mes amis et mon travail scolaire.
I stopped singing and started paying more attention to friends and school work,
Mes efforts n'ont produit aucun résultat.
My efforts produced no results.
Jamais je n'ai relâché mes efforts.
I've never once given up!
J'ai consacré 100 de mes efforts à leur inculquer mes connaissances.
I put in a 100 percent effort to impart my knowledge to my students.
Tous mes efforts se sont révélés vains.
All my effort went for nothing.
Quelqu'un veut ruiner mes efforts à nouveau.
Someone wants to ruin my efforts again.
Jusqu'à présent, mes efforts sont restés vains.
Debates of the European Parliament
Finalement mes efforts ont porté ses fruits.
Finally, my effort is shining.
Je me demande si mes efforts vont payer.
I wonder if my efforts will pay off.
Après tous mes efforts, elle me plante là!
Spend time and effort to build a production, and they run out on you.
J'ai l'impression que je pourrais consacrer ma vie à réfléchir à quel jeu jouer avec mes enfants.
I feel like I could devote my life to figuring out what to play with my kids.
Comme je l'ai déjà dit, nous devrions consacrer tous nos efforts à la consolidation de cette alliance stratégique.
We should mobilise all our forces in order to consolidate, as I have said, this strategic alliance.
Son attitude négative a rendu tous mes efforts inutiles.
His negative attitude rendered all my efforts useless.
Vous ne pouvez pas jeter tous mes efforts pour perdre.
You can't throw all my efforts to waste.
Nous devons maintenant consacrer nos efforts à une réorientation du système des Nations Unies, dans cet environnement nouveau et inquiétant.
We must now devote our efforts to a reorientation of the United Nations system in this new and daunting environment.
La Communauté devrait également consacrer des efforts au développement du secteur touristique, notamment en soutenant les PME dans ce secteur.
The Community should also be investing in developing travel and tourism, particularly by supporting SMEs in this field.
Mais avec mes efforts, nous avons soulevé à nouveau nos têtes.
But with my efforts we raised our heads again.
Cela étant, il reste dans ce domaine des questions à régler et auxquelles le Comité spécial devra consacrer des efforts renouvelés.
However, there are still unresolved colonial issues to which the Special Committee should devote renewed efforts.
C'est une question à laquelle j'entends me consacrer à titre personnel une fois que j'aurai quitté mes fonctions dans quelques mois.
This is one particular area of work I will be personally pursuing once out of office, a few months down the line.
Malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas rendre le rapport vendredi.
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
On vous surveille de si près que tous mes efforts sont vains.
You are being watched so closely that all my efforts to meet you... for a few precious seconds are in vain.
Nous devrions dès lors consacrer nos efforts à la rédaction d'une législation raisonnable, c'est à dire contrôlable et réalisable dans la pratique.
For that reason, we should look into legislation which is reasonable in the sense that it could be monitored and implemented in practice.
J'ai peur que mes efforts pour l'aider ne soient qu'une perte de temps.
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
J'ai peur que mes efforts pour l'aider ne soient qu'une perte de temps.
I'm afraid that my efforts to help her are just a waste of time.
Je vous demande pardon je vais faire tous mes efforts pour le devenir.
I beg your pardon, I will try again.
Après tous mes efforts, je ne laisserai ni dieu ni homme me l'enlever.
After all I've clone to get it, neither god nor man shall take it from me.
Consacrer des efforts à la formation et à l' accès à la formation, cela signifie que les ressources humaines existantes doivent être utilisées efficacement.
Investing in education and its availability will mean that the human resources that exist will be made effective use of.
L'application de la feuille de route doit être notre objectif et la communauté internationale doit y consacrer tous les efforts nécessaires pour y parvenir.
The fulfilment of the Roadmap must be our objective and the international community must make every possible effort to achieve that.
Mes remerciements à l équipe de secours de l armée du Bangladesh pour tous leurs efforts.
Many thanks to the Bangladesh army rescue team for their efforts.
Qu'est ce de toutes mes forces dit que Dieu femme, tous vos efforts en
What with all my strength says g d woman, all your effort in
Je mettrai tous mes efforts dans le but de voir l'industrie sur cette île
I'm betting my life on the development of a resort on this island.
Je dois travailler très dur mais j'ai la chance d'être récompensé de mes efforts.
I have to work very hard but I have the chance of being rewarded for my efforts.
Qu'il pourrait consacrer...
So he wouldn't be so confined to his office. Yes.
3.2 Le Comité approuve les efforts visant à répartir les ressources financières de SESAR de manière à consacrer l'essentiel des efforts aux activités de recherche et de développement en vue d'harmoniser la sécurité de l'aviation civile.
3.2 The Committee supports the efforts to ensure that resources are allocated to the SESAR Joint Undertaking in such a way that the main focus is on research and development with a view to ensuring a coherent approach to civil aviation security.
J'en ai conclu qu'il riait en dérision des mes efforts, convaincus de ses propres ressources.
I concluded that he laughed in derision of my efforts, confident of his own resources.
Je consacrerai au contraire tous mes efforts à faire en sorte qu'ils soient encore douze!
On the contrary, I shall devote all my energies to keeping them together as 12!
Votre père déplore mes efforts pour rendre nos gens plus zélés que sous son mandat.
Your father resents my efforts to make the people of the district more industrious than under his regime.
J'ai donc proposé, dans l'un de mes amendements, de consacrer les sommes libérées par ce prélèvement à l'élaboration de moyens plus efficaces, pour réduire la production.
Unfortunately, the Commission is meeting these challenges in the worst possible way, by proposing a price freeze, with appreciable cuts for butter, olive oil and fruit and vegetables, and proceeding with the dismantling of the market support measures.
Kingsley a repris ses cours et je peux enfin Me consacrer à Mon projet d'un grand laboratoire qui permettra au Monde de profiter de Mes connaissances.
Kingsley has returned to his classroom, and now I can actually bring to a realization my plans for a great laboratory, and give the world the benefit of my scientific knowledge.

 

Recherches associées : Consacrer Des Efforts - Mes Efforts - Consacrer Tous Les Efforts - Consacrer Tous Les Efforts - Malgré Mes Efforts - Mes Propres Efforts - Consacrer à - Doit Consacrer - Vous Consacrer - Nous Consacrer - Se Consacrer