Traduction de "nous consacrer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Consacrer - traduction : Consacrer - traduction : Consacrer - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Nous consacrer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourriez vous nous consacrer un moment ?
Could you give us a moment?
Nous voulons consacrer nos efforts à des alternatives.
We want to focus on the alternatives.
Nous laissons maintenant Platon de côté pour nous consacrer à la réalité.
reflects this concern. I am extremely grateful for the broad approval which our proposal received in Mr Price's report, and in the Legal Affairs Committee.
Nous ne devons cependant pas nous consacrer uniquement à la communication mobile.
We cannot, however, simply concentrate on wireless communications.
Nous sommes arrivés à y consacrer à peine quelques heures.
We look to the Commission and the Council, but also to the vote of Parliament.
Aujourd'hui, nous sommes 14 personnes à nous consacrer exclusivement aux activités de Nuestra Gente.
Given its integration in the territory, we cannot leave a group aside.
On mettra Sampson sur sa piste. Ça nous libérera pour nous consacrer à l'antidote.
Then we can put Sampson to work on it, and that'll leave us free... to give all our time to the antidote.
Nous n'avons pas le droit de n'y consacrer que nos restes.
I feel our Committee on Budgetary Control should look into this.
Nous devrions consacrer beaucoup plus d'argent à la recherche dans ce domaine.
We should devote much more money to research in this area.
mais dans un sens plus large, nous ne pouvons dédier ni consacrer,
But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate,
Nous devons nous consacrer à ces projets comme nous le faisons pour envoyer un homme sur la lune.
We must put our mind to this as we do to put a man on the moon.
Nous nous engageons à consacrer nos maigres ressources à la lutte mondiale contre cet ennemi mondial.
We pledge our slender resources in the global struggle against this global enemy.
Si nous pouvions y consacrer un débat l' an prochain, nous aurions déjà progressé un peu.
If we were to have a debate on that next year, that would represent some small progress.
Nous pouvons continuer de travailler et de nous consacrer à ce projet, et ensuite nous partageons tous les récompenses.
We can continue to work and dedicate ourselves to this project, and then we also share in the rewards.
Comme nous avons un peu de temps devant nous, nous pourrions peut être y consacrer un peu d' attention.
Since we have some time available, perhaps we could dedicate a few moments to this matter.
Nous devrions maintenant consacrer les dividendes de la paix aux efforts de développement.
We should now devote the peace dividend to development efforts.
Aussi devons nous consacrer toute notre énergie à dynamiser le processus de démocratisation.
We must therefore bring our full energies to bear so that the democratization process may gain momentum.
C'est peut être à ça que nous devrions consacrer notre temps à l'université.
So maybe this is how we should spend our time at universities.
Nous devons nous consacrer entièrement à cela car il y a de nombreux pro blèmes à résoudre.
This will require total commit ment, because there are many problems to be solved.
Nous devons consacrer toutes nos énergies à donner un élan moteur à ce phénomène.
All of us must bring our full energies to bear on this phenomenon so that it may gain momentum.
En leur absence, nous devrons consacrer les prochains mois à concevoir cette nouvelle institution.
In their absence, we must devote the coming months to designing that new institution.
Je prétends que nous devons y consacrer plus de postes et suffisamment de personnel.
In our dispute with the USA over imports of Com munity wines we embarked on an international dis putes procedure because the USA had not met these formal requirements. A GATT panel uphelp our case.
C'est une grande source d'inquiétude et nous devrons y consacrer de l'attention à l'avenir.
This is a point of grave concern and something which will require attention particularly in future.
Nous n'avons aucune élaboration détaillée, aucun plan, nous n'avons surtout aucun programme et aucun fonds à y consacrer.
We have no further details worked out, no plans to put them into practice, certainly no programme, and we have no money put aside for this.
Qu'il pourrait consacrer...
So he wouldn't be so confined to his office. Yes.
C'est un gigantesque travail de relations publiques auquel la Commission et nous aussi, bien sûr devrions nous consacrer davantage.
This is a huge exercise in public relations to which the Commission and we ourselves as well, of course should devote more effort.
Je ne veux pas dire, cependant, que nous soyons libres d y consacrer beaucoup de temps.
I do not mean, however, to assert that we can be justified in devoting too much of our time to music, for there are certainly other things to be attended to.
Il faut continuer de nous consacrer à l apos importante question de l apos environnement.
We must constantly stress the importance of the environment.
Elles répondent surtout au fait que nous avons, même dans nos États membres, des problèmes de terrorisme auxquels nous devons nous consacrer.
The proposals are primarily a response to the fact that, even in our Member States, we have problems regarding terrorism that we must resolve.
A mesure que la situation politique intérieure de notre pays se stabilisera, nous pourrons nous consacrer davantage à ces questions.
As the internal political situation in our country becomes more stable, it will be possible to deal with these matters more closely.
Nous nous sommes formellement engagés à consacrer 1 de notre produit national brut annuel au paiement des futures pensions publiques.
We have a binding commitment to provide 1 of our annual gross national product to meet our future public pension bills.
Ces séances nous permettent donc de faire le point de la situation et de nous consacrer aux tâches pénibles qui nous attendent tous.
Our meetings therefore provide the opportunity to take stock of these developments and to dedicate ourselves to the onerous tasks ahead of all of us.
A d'autres équipes, nous leur donnons de l'argent à consacrer à leurs coéquipiers de ballon chasseur.
Other teams, we give them money to spend on their dodgeball teammates.
Si nous voulons vraiment résoudre les problèmes, il faut y consacrer l'argent et les moyens nécessaires.
Would it not be better to do it through the social welfare services both at State and local authority level?
Peut on demander aussi au commissaire s'il n'a pas l'intention de nous consacrer, son temps, au
McMAHON (S). The Commissioner does not appear to be properly briefed.
Ce n'est seulement qu'à ce moment là que nous pourrons nous consacrer à sauver davantage de lacs, de fleuves et d'éléphants.
Then, and only then, can we focus on saving more lakes, more rivers and more elephants.
Si nous supprimions ces six journées en automne, nous aurions du temps à consacrer aux travaux en commission, du temps à consacrer à nos circonscriptions et à bien d'autres choses encore peut être, mais au lieu de tout cela nous pourrions aussi employer vraiment efficacement le temps que nous passons ici !
If we were to take out these six days in the autumn, we would have time for committees, time for week long surgeries and all the rest, instead of which we could use the time here really profitably.
C'est pourquoi nous pensons qu'il serait plus constructif de consacrer encore un débat approfondi à ces questions.
This is a far cry from the usual Community jargon, which makes us lose sight of technical realities and the true significance of the evolving Community.
Nous devrions aussi consacrer davantage de recherches à des énergies de substitution plus sûres et plus propres.
Moreover, a country like Japan, which obviously knows something about what a nuclear holocaust is like, produces some thing like 60 of its energy from nuclear sources.
Nous devons également consacrer cela dans les grandes orientations de la politique économique pour l' an 2001.
We must also anchor this in specific basic aspects of economic policy for the year 2001.
Nous devrions les consacrer à des gazoducs car cela entraînera une concurrence accrue et une sécurité d'approvisionnement.
We should spend them on gas pipelines, because that will bring more competition and security of supply.
Nous devrions consacrer de l'argent à des projets offshore en mer du Nord et en mer Baltique.
We should spend money on offshore projects in the North Sea and the Baltic.
sur notre petit coin d'échafaudage, nous devons rester réalistes et nous appliquer à consacrer notre savoir faire à la tâche qui se présente à nous.
and of our enthusiasm to carry forward its construction to the furthest possible point in the shortest span of time.
Nous devrions commencer de façon très conservatrice, en redécouvrant la signification de notre titre de professeurs , pour nous y consacrer de nouveau.
We should begin our reforms in the most conservative way, by rediscovering and rededicating ourselves to the meaning of the title we professors hold.
Ne pourrait on consacrer cet argent à normaliser la vie dans la région de Volgograd ?, oserons nous demander.
We hesitate to ask can this money we spent to improve life in Vologodsk Region.

 

Recherches associées : Nous Consacrer à - Consacrer à - Doit Consacrer - Vous Consacrer - Se Consacrer - Me Consacrer - Consacrer L'espace - Se Consacrer - Consacrer Des Ressources - Consacrer Moi-même - Consacrer à Vous