Traduction de "consciente de la mode" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Mode - traduction : Mode - traduction : Mode - traduction : Consciente de la mode - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le mode de vie change car la population est maintenant plus consciente de la crise pétrolière. | Lifestyles are changing since people are now more aware about the oil price crisis. |
Consciente de la complexité de la Mission, | Acknowledging the complexity of the Mission, |
Je suis aussi consciente que le Traité de Rome stipule que les états d'Europe qui fonctionnent sur le mode de la démocratie et de 1 ' économie de marché ont le droit de demander leur adhésion. | Is there any kind of clauses suspensives in the Treaties? |
L écoute consciente crée toujours de la compréhension. | Conscious listening always creates understanding. |
mode de suggestionsug mode | suggestion mode |
L écoute consciente crée toujours de la compréhension. | Conscious listening always creates understanding. |
La Commission est pleinement consciente de ce fait. | My question is whether it would not be worth saving on Eurotra and taking advantage of what is already happening with Spanish and Portuguese. |
La Commis sion est consciente de ce phénomène. | I would also add that this occurred on a coach carrying tourists. |
Consciente de la nécessité de promouvoir l'universalité de la Convention, | Mindful of the need to promote the universality of the Convention, |
restez consciente! | Lee Go Eun! Lee Go Eun, snap out of it! |
La Commission est consciente de cet état de choses. | The fact that only one in three projects, all eligible, can be accepted has to be a cause of major concern. |
La fille était consciente du danger. | The girl was aware of the danger. |
La Commission en est parfaitement consciente. | The Commission is acutely aware of this. |
La Commission doit en être consciente. | The Commission has to face this. |
La Commission en est bien consciente. | The Commission is well aware of that. |
Active le mode plein écran. Notez que le mode plein écran est différent du mode Mode présentation puisque la seule particularité du mode plein écran est qu'il cache les décorations de la fenêtre, la barre de menu et la barre d'outils. | Enables the full screen mode. Note that full screen mode is different from presentation mode insofar as the only peculiarity of full screen mode is that it hides the window decorations, the menubar and the toolbar. |
Désintoxiquez la mode Demandez une mode sans pollution | I don't care what it takes deliver the order! |
La chaîne de télévision était consciente d'avoir un scoop. | You know you re on a winner with an exclusive scoop like this one. |
Consciente qu'il faut favoriser l'acceptation universelle de la Convention, | Mindful of the need to promote universality of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, |
J'en suis consciente. | I'm aware of that. |
Elle est consciente. | She's conscious. |
Restez consciente! Allo? | Stay conscious! |
Êtesvous consciente maintenant? | Are you conscious now? |
J'en suis consciente. | I know that. |
J'en suis consciente. | It's occurred to me. |
Mode no C Mode no V Mode no E Mode no W | Mode no. C Mode no. V Mode no. E Mode no. W |
Mode no C Mode no V Mode no E Mode no W | Mode no. C Mode no. V Mode no. E Mode no. W |
Fenêtre Mode MDI Mode de cadre enfant | Window MDI Mode Childframe Mode |
'Dans la vie consciente, la vie éveillée, pardon, | 'In aware life, in awake life, sorry, |
Mode no C 1 Mode no V Mode no E Mode no W | Mode no. C 1 Mode no. V Mode no. E Mode no. W |
La mode ? | What's fashionable? |
Elle était consciente de son regard. | She was aware of his eyes. |
Je suis consciente de mes responsabilités. | I'm aware of my responsibilities. |
Je suis consciente de votre problème. | I'm aware of your problem. |
Je suis consciente de ce problème. | I know about this problem. |
La Commission est consciente de la situation des hémophiles séropositifs HIV. | The Commission is aware of the situation of HIV sero positive haemophiliacs. |
Vous ne vivez pas par la grâce de façon consciente. | So you've started beautifully, continue like that and just watch it, watch it. |
La Commission est tout à fait consciente de ces réalités. | I believe that is wholly in line with the ideas that have been enunciated by Mr Anastassopoulos. |
Je suis là, à essayer de comprendre ce qu'est le mode de vie gay, le mode de vie gay, et j'entends ça sans arrêt, mode de vie, mode de vie, mode de vie. | Now, I'm sitting here trying to figure out the gay lifestyle, the gay lifestyle, and I keep hearing this word over and over and over again lifestyle, lifestyle, lifestyle. |
Notre dernière mode est le mode de Opération | Our final mode is Operation mode |
Le roi de la mode | The king of fashion |
le mode de transport , avec indication ( i ) ( ii ) du mode de transport à la frontière | the mode of transport , detailing ( i ) ( ii ) the mode of transport at the frontier |
La mode d'il y a trente ans est revenue à la mode. | Fashions of thirty years ago have come back in style. |
Je suis ici, consciente . | I am here being conscious.' |
J'en suis pleinement consciente. | I am fully aware of that. |
Recherches associées : La Vie Consciente - La Consommation Consciente - La Vie Consciente - L'expérience Consciente - évolution Consciente - Attention Consciente - Apparence Consciente - Considération Consciente - Approche Consciente - Profondément Consciente - Action Consciente - Connaissance Consciente - Attention Consciente - Manipulation Consciente