Traduction de "construire sur notre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Construire - traduction : Construire - traduction : Notre - traduction :
Our

Construire - traduction : Construire - traduction : Construire - traduction : Construire - traduction : Construire sur notre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Notre souhait, ici, c'est de construire un consensus sur ce texte.
Our wish is to build consensus on this text.
Nous sommes Kirghizes, et nous ne pouvons pas construire une route sur notre territoire ?
We are Kyrgyz, why can't we construct a road in our own territory?
Nous pouvons aussi changer notre manière de construire.
How we build things can change as well.
Notre système comprend néanmoins certaines opportunités qui nous permettent de construire sur la base d'évolutions positives.
However, there are opportunities within our system that allow us to build on the positive developments.
Nous voulons vivre en paix et construire notre pays.
We want to live in peace and build our country.
Notre mission est de construire les artistes de demain
Our mission is to build artists for their all life
Notre gouvernement s'apprête à construire six nouvelles centrales nucléaires.
Our government is going to put in six new nuclear power stations.
Ils venaient prendre notre nourriture, pour construire cette école
We sacrificed the food on our plates to pay for this school.
Assurez vous qu'il peut nous aider à construire notre civilisation.
Make sure he can help us shape our human story.
Ces renseignements, ces opinions et ces idées, deviennent des réalités, qui participent à nous construire, à construire notre identité.
and these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity.
Si nous voulons construire un monde meilleur sur les ruines de l'indifférence multiculturelle, notre dialogue doit devenir plus profond.
If we want to build something better on the ruins of multicultural indifference, our dialogue must become more profound.
Mais notre but d'aider à construire une économie palestinienne souveraine fondée sur la liberté de mouvement n'a pas changé.
But our goal of helping to build a sovereign Palestinian economy based on freedom of movement has not changed.
Le marché, les particuliers, les entreprises se chargeront de construire ces véhicules, mais notre rôle sera de construire les nouvelles autoroutes.
The market, private individuals and companies will build the vehicles, but it is our responsibility to build the new highways.
L'idée de construire une centrale nucléaire dans notre pays est totalement idiote.
The idea of building a nuclear power plant.
Notre corps utilise les protéines pour construire et réparer les tissus musculaires.
Your body uses protein to build and repair tissues.
A notre avis, c'est seulement sur ces bases qu'une véritable perspective de progrès et de liberté peut se construire en Europe.
Our people hopes once more that that road may soon be thrown open again.
Notre entreprise a le projet de construire une nouvelle usine chimique en Russie.
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
Et ça nous permet de construire notre mouvement plus vite que jamais auparavant.
And this is allowing us to build lt br gt movements faster than ever before.
Il me semblait donc logique d'utiliser cette machine pour construire notre maison ici.
I just seemed to make sense to use this machine here for building our house.
Et très vite, des milliers de gens se mettaient à construire notre machine.
And in short order, thousands of people were building our machine.
Rabye, une jeune opposante, me disait, alors que les bombes tombaient sur son pays Vous êtes en train de tuer jusqu'à notre rêve de construire nous mêmes notre démocratie.
One young girl from the Iraqi opposition, Rabye, said to me, while the bombs were falling on her village, 'You are even destroying our dream of building our own democracy ourselves'.
Est ce sur de telles attaques que nous allons construire notre avenir commun dans ce cas, je décline l'honneur d'une quelconque collaboration!
TINDEMANS. (FR) That, on the face of it, is a matter for Israel alone.
Dans ce sens, l'euro, notre monnaie peut apporter une nouvelle base plus solide sur laquelle construire une union sans cesse plus étroite .
In this sense, the euro, our money can provide a new and more solid basis on which to build an ever closer union .
Premièrement, au niveau macroéconomique, notre objectif est de construire une politique économique européenne qui soit fiable et cohérente sur le plan intergouvernemental.
First, macro economic policy we want a reliable European economic policy, an intergovernmental economic policy in Europe.
Mon père vient de construire les meilleures latrines de tout notre petit village d'Ukraine.
My father has just built the best outhouse in our little village in Ukraine.
Notre chemin doit nous mener à construire la première véritable démocratie supranationale au monde.
Our path must lead us to build the world's first true supranational democracy.
Nous pouvons construire sur leur sagesse.
We can build on their wisdom.
Pourquoi ne pas construire sur ça ?
So, why can't we build on that?
Nous voulons construire notre identité, notre tissu, créer un dialogue ouvert pour partager nos idées avec vous et partager les vôtres.
We want to build our own identities, our own fabric, create an open dialogue so that we share our ideas and share yours with us.
Nous espérons voir d'autres gens construire des services Wave qui pourront communiquer avec le notre
We estimate that the extra requirement of serving this both into desktop browsers and mobile browsers only adds about 5 extra engineering effort, which I find remarkable. Okay. Hannon
Nous devons construire notre nouvelle Europe sur la base d'une nouvelle Constitution qui conserve ces deux piliers plus jamais Auschwitz, plus jamais la guerre !
We must build this new Europe and give it a new Constitution which retains these two pillars never again an Auschwitz, never again war.
Nous sommes en train de construire une nation hypocrite nous nous soucions davantage de notre réputation internationale que de notre propre peuple.
We are building a hypocritic nation we care more for our international brand than for our own people.
Si vous pouvez construire sur plus d'une pile du tableau, choisissez en premier de construire sur celle de plus haut rang.
If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build upon the one with the highest rank first.
Notre mission est de construire de façon détaillée et réaliste, un modèle informatique du cerveau humain.
Our mission is to build a detailed, realistic computer model of the human brain.
Il est maintenant logique de revoir les choses, construire une terrasse et construire en hauteur sur ces emplacements.
It now makes sense to go back in, build a deck and build up on those sites.
Construire sur n'importe quelle couleur sauf la sienne
Build by any suit but own
Il est vital de construire sur ces bases.
Building on this momentum is vital.
Donc maintenant, puisant dans la force gagnée grâce à notre communauté, nos familles et notre culture, nous pouvons construire une communauté forte et résiliente.
So now, drawing the strength that we gained from our communities, and our families, and our culture, we can build a community that is strong, that is resilient.
On va construire un musée national pour raconter l'histoire de notre peuple On va s'y lancer bientôt.
We are going to build our national museum to tell the story of our people we're about to embark on that.
Ensuite, il rappelait que notre appui à l'Europe de l'Est ne peut se construire au détriment de notre aide aux pays en voie de développement.
Secondly, it reminded us that our support for Eastern Europe cannot be to the detriment of our aid to the developing countries.
Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.
Tragically, Paraguay is landlocked, which is a considerable obstacle to our aspiration to build an economy based on production and international trade.
Construire une ombre sur l'horizon défini par cette droite
Cast a shadow on the horizon represented by this line
Donc, nous allons construire ce nouveau bâtiment sur pilotis.
So we're going to build this new building on stilts.
Nous devons construire sur les fondations qui existent déjà.
There is an existing acquis which must be built upon.
Sur ce site, on va construire un centre O.R.L.
Now, over here on this site we're gonna build an eye and ear hospital.

 

Recherches associées : Construire Notre Marque - Construire Sur - Construire Sur - Construire Sur - Sur Notre - Sur Notre - Construire Sur Place - Construire Sur Ce - Construire Sur L'héritage