Traduction de "conteur vérité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conteur - traduction : Vérité - traduction : Vérité - traduction : Vérité - traduction : Conteur - traduction : Conteur - traduction : Vérité - traduction : Vérité - traduction : Conteur vérité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Donc si vous pouvez savoir pour de bon que la personne va dire la vérité sur la question numéro deux, vous lui demandez, qui est le conteur vérité? | So if you can know for a fact that the person's going to tell the truth on question number two, you ask them, who is the truth teller? |
C'était un grand conteur. | He was a great storyteller. |
C'est un fin conteur. | Well, Mr. Lincoln's a great storyteller. |
Il était un excellent conteur. | He was a great storyteller. |
C'est un conteur et un poète. | He is a storyteller and a poet. |
1897 Alphonse Daudet, romancier et conteur français ( ). | 1810) 1897 Alphonse Daudet, French author, poet, and playwright (b. |
Mon fils tenta de devenir un conteur de rakugo. | My son tried to become a rakugo story teller. |
Retourner le conteur de lectures de la piste courante. | Return play counter for current song. |
C'est un très bon conteur, il décrit ce qu'il se passe | MUSlC KENDRlCK LAMAR, M.A.A.D ClTY JAY ROCK He's a great storyteller, man. |
Imbongi signifie en zoulou conteur d'histoires ou bien encore chanteur de louanges . | In Zulu, Imbongi means storyteller or worshipper. |
Achille Allier, historien, conteur, imagier bourbonnais (1807 1836) , Moulins, 1942, xv 408 p. (thèse). | Achille Allier, historien, conteur, imagier bourbonnais (1807 1836) , Moulins, 1942, xv 408 p. (tése). |
Avec chaque nouvelle personne dans l'histoire, le conteur changeait sa voix, imitant ce personnage. | With each new person in the story, the meddah would change his voice, impersonating that character. |
Un enfant qui commence à mentir fait son premier pas en tant que conteur d'histoire. | A kid who has just started to lie is taking the first step as a storyteller. |
Ses talents de conteur avaient été repérés pour la première fois quand il exerçait en Illinois. | His storytelling powers had first been recognized when he was on the circuit in Illinois. |
Ses talents de conteur avaient été repérés pour la première fois quand il exerçait en Illinois. | His storytelling powers had first been recognized when he was on the circuit in illinois. |
C'est votre travail en tant que conteur, de cacher le fait que vous le faite travailler pour son repas. | That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. |
Si vous avez envie de devenir à votre tour 'conteur', vous pouvez commencer par raconter une histoire en ligne. | If you are interested in signing up as a storyteller, you can start by telling them a story online. |
Mohammad Husain Mohammadi est un poète d'aujourd'hui, romancier et conteur, et possède la maison d'édition Taak Publications. Il écrit | Mohammad Husain Mohammadi, a modern day poet, novelist and storywriter, who owns Taak Publications, wrote |
Je me considère comme un conteur qui écrit pour distraire des gens à qui je n'envoie pas de message. | I think of myself as a storyteller who writes to entertain people, not send them a message. |
Avant de devenir un conteur plein de coeur, l'humoriste Tekken était célèbre pour accompagner ses numéros comiques de ses propres dessins. | Before his turn as an heartfelt storyteller, funnyman Tekken was famous for accompanying his comedy routines with his own drawings. |
Le conteur et artiste camerounais, établi en Espagne, Boniface Ofogo Nkama , a été refoulé du Brésil vendredi dernier par manque de visa. | Spanish based storyteller and artist Boniface Ofogo Nkama, from Cameroon, was refused entry to Brazil last Friday because of the lack of a visa. |
C est Jean Robert Houdin, le grand illusionniste français qui le premier a reconnu le rôle du magicien en tant que conteur d histoires. | It was Jean Robert Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. |
Si celui ci dit, Je n'y crois pas, ce n'est pas vrai ! il devra donner au conteur la moitié de son royaume. | If the tsar said, I don t believe it, it s not true! he would have to give that person half of his kingdom. |
Si j'ai fait un bon travail de conteur aujourd'hui, vous devriez vous demander ce qui est arrivé aux hommes du baleinier Essex. | If I've done my job as a storyteller today, you should be wondering what happened to the men of the whaleship Essex. |
La vérité, l âpre vérité. | The truth, the harsh truth |
Thornton Hee (26 mars 1911 30 octobre 1988) était un animateur, réalisateur, caricaturiste, styliste et conteur américain, ainsi qu'enseignant de stylisme et de caricature. | T. (Thornton) Hee (26 March 1911 30 October 1988) was an American animator, director, and teacher. |
La vérité globale et la vérité spécifique. La vérité éblouissante mais tranquille. | The overall truth and the specific truth, the radiant but quiet truth. |
Jurezvous de dire la vérité, rien que la vérité, toute la vérité ? | Do you swear to tell the truth and nothing but the truth, so help you God? |
Jurezvous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. | Do you swear to tell the truth the whole truth and nothing but the truth, so help you God? |
Jurezvous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité? | Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but, so help you God? |
Julos Beaucarne, né le à Écaussinnes (Province de Hainaut), est un artiste (conteur, poète, comédien, écrivain, chanteur, sculpteur) belge, chantant en français et en wallon. | Julos Beaucarne, born on 27 June 1936 in Écaussinnes (Province of Hainaut), is a Belgian artist (storyteller, poet, actor, writer, singer, sculptor), singing in French and Walloon. |
Jurez vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? | Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? |
Jurezvous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité? | Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God? |
C'est la stricte vérité, une vérité morale. | This is the straight truth, the righteous truth. |
Jurezvous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité, devant Dieu? | Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but so help you God? |
Ce son, cette odeur, cette vue, tout me rappelle les feux de camp mon enfance, lorsque n'importe qui pouvait devenir un conteur devant les flammes dansantes. | This sound, this smell, this sight all remind me of the campfires of my childhood, when anyone could become a storyteller in front of the dancing flames. |
La vérité, la vérité absolue, la vérité ultime transcende la notion être et non être. | The truth, absolute truth, the ultimate truth, transcends the notion to be and not be. |
Diteslui une autre vérité notre genre de vérité. | Tell him the second truth, the truth in our way. |
Jurezvous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité, que Dieu vous aide ? | Do you solemnly swear the testimony you're about to give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you, God? |
Elles y furent incluses pour la première fois dans la traduction française des contes par Antoine Galland, qui les avaient entendus de la bouche d un conteur traditionnel. | They were first included in French translation of the Tales by Antoine Galland who heard them being told by a traditional storyteller and only existed in incomplete Arabic manuscripts before that. |
Jumelages Personnalités liées à la commune Bonaventure Des Périers, conteur français peut être né en 1510 à Arnay le Duc et mort en 1543 au même lieu. | Notable people linked to the commune Bonaventure des Périers, a French storyteller, may have been born in 1510 in Arnay le Duc and died there in 1543. |
vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. | You will know the truth, and the truth will make you free. |
vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. | And ye shall know the truth, and the truth shall make you free. |
Il n'y a d'autre vérité que toute la vérité. | There is no truth except the whole truth. |
Messieurs, il faut accepter la vérité, cette horrible vérité. | Gentlemen, we must face the truth, the horrible truth. |
Recherches associées : Conteur Visuel - Maître Conteur - Conteur Conte - Conteur D'histoires - Vérité Médicament - Vérité Universelle