Traduction de "continuer à profiter" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Profiter - traduction : Continuer - traduction : Continuer - traduction : Continuer - traduction : Continuer à profiter - traduction : Continuer à profiter - traduction : Continuer à profiter - traduction : Profiter - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ceux qui vivent longtemps en ne travaillant plus veulent continuer à profiter de la vie. | People who live longer while not being in employment want to enjoy their lives. |
Il faut profiter de l'impulsion donnée par la session extraordinaire pour continuer de promouvoir les droits de l'enfant et construire un monde meilleur pour les générations à venir. | It was necessary to build on the momentum provided by the special session in order to promote further the rights of children and to build a better world for future generations. |
Faisons en sorte qu'au cours de ce millénaire, nous puissions continuer à profiter des bienfaits du cabillaud de mer d'Irlande autant qu'on en a profité au cours du millénaire précédent. | Let us make sure that in this millennium people can enjoy cod from the Irish Sea just as much as they did in the last millennium. |
Alors chacun se mit à profiter. | Then everyone began taking advantage of him. |
Son expérience pourrait profiter à d autres. | Others, too, can benefit from its experience. |
Son expérience pourrait profiter à d autres. | Others too can benefit from its experience. |
Ils peuvent rentrer chez eux à 17h30, profiter de leur famille, profiter d'autres passe temps, aller à l'extérieur, jouer. | They're allowed to go home at 5 30 p.m., enjoy their family, enjoy other hobbies, get outside, play. |
Si l'Italie entend profiter du potentiel de croissance du secteur des biens échangeables de son économie, elle devra continuer dans cette voie suivant l exemple de l'Espagne. | If Italy is to take advantage of the growth potential on the tradable side of the economy, following through is crucial just as it was for Spain. |
Elle devrait également aider les producteurs communautaires à profiter pleinement des investissements réalisés au cours de ces dernières années et à continuer de développer de nouveaux produits de haute technologie destinés à d autres applications spécifiques. | The beneficial effects are also expected to assist the Community producers to take full advantage of the investments made in recent years, to continue developing new products of higher technology for new and specialised applications. |
La liberté de circulation ne doit pas seulement profiter aux travailleurs elle doit profiter à tous les citoyens européens. | Freedom of movement cannot only benefit workers it must benefit all European citizens. |
Je pense également qu'après l'opération d'octroi des licences, ces droits d'utilisation devraient continuer de profiter aux firmes qui pourront alors également les vendre, les louer ou les échanger. | I also believe that, once the licences have expired, these rights should be retained by the companies, which can then sell, rent or otherwise trade them. |
Cela ne peut que profiter à nous tous. | That has to be in the interest of all of us! |
Alors autant profiter à fond de cette nuit. | Then I'd better make the most of tonight. |
Essayez d'en profiter. | Try to enjoy yourselves. |
Autant en profiter. | Better get your fill of it. |
Plutôt que de formuler et de mettre en place des réformes exhaustives et transparentes, le gouvernement n aurait d autre choix que de continuer à profiter et d éviter par dessus tout de menacer les intérêts particuliers. | Instead of formulating and implementing comprehensive and transparent reforms, the government would have no choice but to continue to indulge and, above all, avoid threatening vested interests. |
Doit on s attendre à pouvoir profiter de même à l avenir ? | Should we expect to be able to do that in the future? |
Mais pas celle qui consiste à profiter des contribuables . | But not ones that take advantage of taxpayers . |
Peus vraient profiter tout particulièrement à la biotechnologie. nologie. | Metten nuclear fusion actually becoming a cheap, safe and environment friendly source of energy. |
Nous avons eu la chance de pouvoir profiter de la faiblesse relative de l'euro et des excédents du budget de l'agriculture, mais nous ne pourrons continuer éternellement de la sorte. | We were fortunate in that the euro exchange rate was rather low and that there were surpluses in the agriculture budget, but that cannot of course continue indefinitely. |
Je veux en profiter. | I want to enjoy it. |
Ils puissent en profiter. | They can enjoy it. |
Il faut en profiter! | Make the most of it. How 'bout a bullet in the back of your head? A nice little bullet? |
Stromovka comment en profiter ? | Stromovka what to do? |
Sachons donc en profiter. | We are therefore grateful for what the Commission is now proposing and we ask for |
Oh oui ! en profiter. | Yeah, on Easy Street. |
II faut en profiter. | Let's make the most of it. |
N'essayez pas d'en profiter. | Don't try to take advantage of the situation. |
À court terme , la zone euro devrait continuer de profiter d' une reprise des exportations , des vastes plans de relance macroéconomique mis en œuvre et des mesures prises jusqu' à présent pour rétablir le bon fonctionnement du système financier . | In the near term , the euro area should continue to benefit from a recovery in exports , the significant macroeconomic stimulus under way and the measures taken so far to restore the functioning of the financial system . |
Les cyclistes pourront profiter des services d un dépôt à vélos. | A special offer has been prepared for cyclists in the form of a bike storage point. |
L'exploration et l'utilisation de l'espace doivent profiter à toute l'humanité. | The exploration and use of outer space must be assured as the province of all mankind. |
Le meilleur moment pour en profiter, c'est à ton âge. | The best times are at your age. |
Vous désirez profiter au mieux de votre séjour à Třeboň ? | Would you like to get the most out of your day in Třeboň? |
À qui va profiter ce règlement modifié intégrant les OGM ? | Just who is going to benefit from this amended regulation which includes GMOs? |
Tu ne serais pas la première à profiter d'une outrecuidance. | Many a girl has cashed in on a good, hearty insult. |
Le commissaire pourrait il profiter de cette occasion pour rassurer ces sociétés et leur dire que leurs activités resteront viables et qu'elles pourront continuer à jouer dans l'avenir un rôle aussi important que celui qu'elles jouent aujourd'hui ? | Can the Commissioner use this opportunity to reassure those companies that their businesses will remain viable and continue to play as important a role in the future as they do now ? |
Je vous souhaite d'avoir cet enthousiasme, afin que Nice aboutisse à un bon résultat, à un résultat dont nous pourrons tous profiter et dont l'Europe pourra profiter ! | I wish you some of that enthusiasm, so that we can obtain a good result in Nice, a good result for all of us and for Europe. |
Continuer à jouer ? | Play on? |
Continuer à chronométrer | Continue timing. |
Pourquoi ne pas en profiter ? | Why not put it to use? |
J'aurais aimé en profiter plus. | I wish I'd enjoyed it more. |
Puis nous allons en profiter. | Then we will enjoy them. |
Mieux profiter des occasions commerciales ? | More out of business? |
Juste, profiter de votre nuit. | Just, enjoy your night. |
Elle pouvait profiter des tragédies. | It could benefit from tragedies. |
Recherches associées : à Continuer - Continuer à - Continuer à - Capacité à Profiter - Vise à Profiter - Commencer à Profiter - Profiter à Travers - Commencé à Profiter - Prêt à Profiter - Apprendre à Profiter