Traduction de "contre vigilant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contre - traduction : Contre - traduction : Vigilant - traduction : Contre - traduction :
Vs

Vigilant - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction : Contré - traduction : Contre vigilant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Rester vigilant
The feeling of alert remains in force
Sois vigilant.
Be alert!
Soyez vigilant.
Be alert. That's it.
Vigile vigilant.
Yes, I'm speaking with the fire fighters, you fine fighters!
Sois vigilant.
Get on your toes.
Vigilant, mais maladroit.
Attentive, but clumsy.
Je serai vigilant!
I'll look to myself.
Il faut être vigilant.
We must be careful.
Mais il faut rester vigilant.
But there is still a need to be vigilant.
Ça t'oblige à rester vigilant.
It keeps you on your toes.
Tout le monde était vigilant.
Everyone was alert.
Opération Vigilant Resolve 5ème jour
Operation Vigilant Resolve 5th day
Reste vigilant dans ton attention.
Remain alert in your attention.
Soyez vigilant quant au risque d'incendie.
Be on your guard against fire.
Ça vous oblige à rester vigilant.
It keeps you on your toes.
Tout le monde a été vigilant.
Everyone was alert.
Il convient ici de rester vigilant.
This must be avoided at all costs.
Les Marines a lancé l'opération Vigilant Resolve.
The Marines launched Operation Vigilant Resolve.
Vous pouvez compter sur notre soutien vigilant.
Otherwise we will continue to cry over spilt milk for yet another year.
Reste vigilant et préviensmoi à son arrivée.
Get your mind off of everything and let me know when he arrives.
Il convient de rester vigilant pour maintenir et faire progresser les résultats actuels dans la lutte contre la contrefaçon de l' euro .
Continuing vigilance is needed in order to maintain and build on the results currently achieved in the fight euro counterfeiting .
Il convient de rester vigilant pour maintenir et faire progresser les résultats actuels dans la lutte contre la contrefaçon de l' euro .
maintain and build on the results currently achieved in the fight euro counterfeiting .
Qui en Afrique du Sud est mon ennemi, contre qui je dois défendre ma maison comme une forteresse, en étant toujours vigilant contre des attaques, qui tue, vole et viole ?
Who is my enemy in South Africa, against whom I must protect my house like a fortress, always watching out for hijackings, who kills, robs and rapes?
Vous êtes plus prudent. Vous êtes plus vigilant.
You're more cautious. You're more vigilant.
Bien sûr, il faut que je sois vigilant.
Of course, I need to be careful.
Restez toujours vigilant en reconnaissant vos symptômes annonciateurs.
Be familiar with your warning symptoms.
Il sera vigilant, c'est entendu. Il sera sincère.
I now wish to quote some practical examples to illustrate my point.
Soyez vigilant, ou je ne ferai aucun effort.
Be alert. Be alert, or papa don't go out at all.
Dans ce cas, l Occident devrait être encore plus vigilant.
In that case, the West will need to be ever more vigilant.
Vous n'avez pas à être vigilant dans le présent
You don't have to be living in the past.
Restez toujours vigilant en reconnaissant vos symptômes annonciateurs d'hypoglycémie.
Be familiar with your warning symptoms.
Restez toujours vigilant en reconnaissant vos symptômes annonciateurs d hypoglycémie.
Be familiar with your warning symptoms.
Le Parlement européen se doit donc de rester vigilant.
The European Parliament must, therefore, remain vigilant.
Vigilant, il faut l'être après la défaite de Bagenal.
Better look to England. Baganold's been defeated in Ireland.
Le monde doit donc rester vigilant, pour que cette haine ne se réveille pas et ne se retourne pas contre les Juifs ou d autres peuples.
The world must therefore be alert, so that this hatred does not reawaken and direct itself against Jews or other peoples.
Le Bhoutan, qui reste vigilant face à la menace terroriste, est déterminé à coopérer, aux niveaux régional et international, à la lutte contre ce phénomène.
Bhutan remains alert to any potential terrorist threat and is committed to cooperating regionally and internationally in taking firm affirmative action against such threats.
Il est dans l'intérêt de chacun de continuer à protéger l'euro contre la contrefaçon en demeurant vigilant et en n'oubliant jamais la règle regarder toucher incliner .
It is in the interest of every citizen to continue to protect the euro from counterfeiting by constant vigilance and by always remembering to look, feel and tilt.
C'est un endroit super à visiter si tu restes vigilant.
It's a great place to visit if you watch yourself.
Restez toujours vigilant en reconnaissant vos symptômes annonciateurs d hypoglycémie.
Be familiar with your warning symptoms.
Il importe d'être vigilant sur le calendrier d'application des mesures.
A close watch must be kept on the timetable for the implementation of the measures.
Notre Parlement doit être vigilant quant aux étapes à accomplir.
PRESIDENT. I note what you have said.
Il s'agit donc d'être vigilant sur les définitions et l'étiquetage.
We therefore need to be vigilant on definitions and labelling.
Soyez vigilant lorsque Volibris est co administré avec la cyclosporine A.
Use caution when Volibris is co administered with cyclosporine A.
Ici, une image de Sekhmet, qui surveillait d'un oeil vigilant Ameti.
From here, an image of Sekhmet kept watchful eye over old Ameti.
Restez vigilant. Les gars sont à cran à cause de McLaren.
The boys are restless about McLaren still hammering their rackets.

 

Recherches associées : Soyez Vigilant - Séjour Vigilant - Vigilant Pour - être Vigilant - Rester Vigilant - Vigilant Sur - Plus Vigilant - Toujours Vigilant - œil Vigilant - Rester Vigilant - Particulièrement Vigilant - Rester Vigilant