Traduction de "convient bien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Convient bien - traduction : Bien - traduction : Convient bien - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela me convient bien.
That suits me all right.
Il convient bien aussi.
Oh, he's good company too.
Ça me convient bien.
That was good for me.
Elle vous convient très bien.
It's very becoming to you.
Cela ne convient pas bien ici.
It doesn't fit well here.
C'est bien la procédure qui convient.
We now have before us a fourth report, on conscientious objectors.
Cela convient très bien aux veaux.
It is perfect for the calves.
Cette table vous convient ? Très bien.
How's this table?
La vie urbaine me convient très bien.
City life suits me very well.
La vie urbaine me convient fort bien.
City life suits me very well.
Le vin rouge convient bien à la viande.
The red wine pairs well with the meat.
Luimême en convient. Eh bien, il a tort!
PRESIDENT. I call Mr Langer on a point of order.
Il convient de parler une langue bien précise.
A specified language must be spoken.
Tout le monde convient qu'il s'agit bien d'une dorsale.
Everyone agrees that it is a ridge.
Cela semble comme il convient bien de notre temps.
This seems like it's well worth our while.
Il convient, bien évidemment, de moduler cette affirmation générale.
Mr Sutherland. First of all, we have discussed the criteria in the Committee on Development and Cooperation.
Ceci convient fort bien aux dirigeants de La Valette.
Then we will spell out with them all the implications of membership, as my delegation did when we were there.
Ce qui vaut pour un duc me convient bien.
What's good enough for a duke is good enough for me.
Ce type d'hospitalité convient bien à ce genre de déserteur.
This kind of hospitality befits this kind of a defector.
Cette description convient bien à la décision de Piergiorgio Welby.
That description applies well to Welby s decision.
Je pense qu'elle convient aussi très bien à notre humeur.
I think it suits our mood very well, too.
Il convient de prévoir une règle de minimis bien conçue.
A well judged de minimis rule should be introduced.
Il convient bien sûr de se féliciter de cette publication.
This, of course, is to be welcomed.
La liste élaborée en annexe convient bien à cet effet.
The annexed list has been drawn up for this purpose.
Cela aussi, il convient de bien le garder présent à l'esprit.
The same applies to the environment. ronment.
Aussi convient il de bien utiliser le temps dont nous disposons.
It is therefore a question of using the time well.
Bien sûr, il convient également de respecter la liberté d'expression d'opinions.
Naturally, freedom of expression must be respected too.
Bien entendu, il convient de disposer de normes de stérilisation appropriées.
The treatment of catering waste must, of course, comply with appropriately high sterilisation standards.
Bien sûr, il convient de tenir compte des différentes zones géographiques.
We must, of course, take the various geographical areas into account.
Je l'appelle, en utilisant les opportunités rapidement . qui vous convient très bien.
I call it, using the opportunities quickly . That suits you very well indeed.
Bien entendu, il convient de mieux définir les divers types de délit.
Obviously we need better definitions of the various types of crimes.
L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale.
Esperanto is a modern language that is very suitable for international communication.
Il convient bien sûr de dire que cette pratique a atteint ses limites.
As a result, we have a large number of relatively young pensioners, who are under 55 years of age, and of course it has to be said that this has reached its limit.
Il convient cependant de bien mesurer les intérêts respectifs du parent et de l'enfant.
With regard to taxation, it is difficult from a political and legal point of view to envisage a directive being introduced, and I am very much afraid that if one was proposed, it would run a serious risk of not being accepted.
Il convient de les préserver, mieux, de les faire fructifier pour le bien commun.
I think the European Community is accepting its responsibility by every means.
Selon la Commission, il convient bien entendu de continuer à étendre ce genre d'initiative.
Of course, the Commission takes the view that this must be developed further.
S'agissant de la dénomination, je trouve que accord de partenariat économique convient plutôt bien.
With regard to the title, I find 'economic partnership agreement' perfectly appropriate.
Il convient de mener à bien une nouvelle politique intégrant l'ensemble des actions européennes.
We must implement a new policy which integrates all European actions.
Je sais bien, mais si nous l'étions, je pourrais vous dire ce qui convient.
I realize that, but I mean if we were sweethearts... I'd have the good right to tell you what's what.
Il convient de bien faire la distinction entre la base monétaire et la masse monétaire.
A key distinction is the difference between the money base and the money stock.
Il convient de s'efforcer de mener à bien ces quatre étapes avant de décider d'intervenir.
An attempt to complete these four steps should be performed before decision to act is taken.
Il convient dès lors, non pas de les interdire, mais de bien préciser leur nature.
He has noted how this place seems to work.
Il convient de féliciter la Commission européenne et, bien entendu, M. Oostlander de son rapport.
RAWLINGS (ED). Mr President, I would like to thank Mr Harrison for his excellent first report.
Je pense qu'il convient de bien faire comprendre qu'il ne s'agit pas vraiment d'une aide.
I think that we have to make it clear that this is not really helping.
Il convient très bien la journée, quand les pièces principales baignent dans la lumière du soleil.
It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight.

 

Recherches associées : Il Convient Bien - Convient Parfaitement Bien - Lui Convient Bien - Me Convient Bien - Il Convient Bien - Vous Convient Bien - Qui Convient Bien - Vous Convient Bien - Vous Convient Le Bien - Vous Convient Le Bien - Nous Convient - Convient Parfaitement - Il Convient