Traduction de "convient bien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Convient bien - traduction : Bien - traduction : Convient bien - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela me convient bien. | That suits me all right. |
Il convient bien aussi. | Oh, he's good company too. |
Ça me convient bien. | That was good for me. |
Elle vous convient très bien. | It's very becoming to you. |
Cela ne convient pas bien ici. | It doesn't fit well here. |
C'est bien la procédure qui convient. | We now have before us a fourth report, on conscientious objectors. |
Cela convient très bien aux veaux. | It is perfect for the calves. |
Cette table vous convient ? Très bien. | How's this table? |
La vie urbaine me convient très bien. | City life suits me very well. |
La vie urbaine me convient fort bien. | City life suits me very well. |
Le vin rouge convient bien à la viande. | The red wine pairs well with the meat. |
Luimême en convient. Eh bien, il a tort! | PRESIDENT. I call Mr Langer on a point of order. |
Il convient de parler une langue bien précise. | A specified language must be spoken. |
Tout le monde convient qu'il s'agit bien d'une dorsale. | Everyone agrees that it is a ridge. |
Cela semble comme il convient bien de notre temps. | This seems like it's well worth our while. |
Il convient, bien évidemment, de moduler cette affirmation générale. | Mr Sutherland. First of all, we have discussed the criteria in the Committee on Development and Cooperation. |
Ceci convient fort bien aux dirigeants de La Valette. | Then we will spell out with them all the implications of membership, as my delegation did when we were there. |
Ce qui vaut pour un duc me convient bien. | What's good enough for a duke is good enough for me. |
Ce type d'hospitalité convient bien à ce genre de déserteur. | This kind of hospitality befits this kind of a defector. |
Cette description convient bien à la décision de Piergiorgio Welby. | That description applies well to Welby s decision. |
Je pense qu'elle convient aussi très bien à notre humeur. | I think it suits our mood very well, too. |
Il convient de prévoir une règle de minimis bien conçue. | A well judged de minimis rule should be introduced. |
Il convient bien sûr de se féliciter de cette publication. | This, of course, is to be welcomed. |
La liste élaborée en annexe convient bien à cet effet. | The annexed list has been drawn up for this purpose. |
Cela aussi, il convient de bien le garder présent à l'esprit. | The same applies to the environment. ronment. |
Aussi convient il de bien utiliser le temps dont nous disposons. | It is therefore a question of using the time well. |
Bien sûr, il convient également de respecter la liberté d'expression d'opinions. | Naturally, freedom of expression must be respected too. |
Bien entendu, il convient de disposer de normes de stérilisation appropriées. | The treatment of catering waste must, of course, comply with appropriately high sterilisation standards. |
Bien sûr, il convient de tenir compte des différentes zones géographiques. | We must, of course, take the various geographical areas into account. |
Je l'appelle, en utilisant les opportunités rapidement . qui vous convient très bien. | I call it, using the opportunities quickly . That suits you very well indeed. |
Bien entendu, il convient de mieux définir les divers types de délit. | Obviously we need better definitions of the various types of crimes. |
L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale. | Esperanto is a modern language that is very suitable for international communication. |
Il convient bien sûr de dire que cette pratique a atteint ses limites. | As a result, we have a large number of relatively young pensioners, who are under 55 years of age, and of course it has to be said that this has reached its limit. |
Il convient cependant de bien mesurer les intérêts respectifs du parent et de l'enfant. | With regard to taxation, it is difficult from a political and legal point of view to envisage a directive being introduced, and I am very much afraid that if one was proposed, it would run a serious risk of not being accepted. |
Il convient de les préserver, mieux, de les faire fructifier pour le bien commun. | I think the European Community is accepting its responsibility by every means. |
Selon la Commission, il convient bien entendu de continuer à étendre ce genre d'initiative. | Of course, the Commission takes the view that this must be developed further. |
S'agissant de la dénomination, je trouve que accord de partenariat économique convient plutôt bien. | With regard to the title, I find 'economic partnership agreement' perfectly appropriate. |
Il convient de mener à bien une nouvelle politique intégrant l'ensemble des actions européennes. | We must implement a new policy which integrates all European actions. |
Je sais bien, mais si nous l'étions, je pourrais vous dire ce qui convient. | I realize that, but I mean if we were sweethearts... I'd have the good right to tell you what's what. |
Il convient de bien faire la distinction entre la base monétaire et la masse monétaire. | A key distinction is the difference between the money base and the money stock. |
Il convient de s'efforcer de mener à bien ces quatre étapes avant de décider d'intervenir. | An attempt to complete these four steps should be performed before decision to act is taken. |
Il convient dès lors, non pas de les interdire, mais de bien préciser leur nature. | He has noted how this place seems to work. |
Il convient de féliciter la Commission européenne et, bien entendu, M. Oostlander de son rapport. | RAWLINGS (ED). Mr President, I would like to thank Mr Harrison for his excellent first report. |
Je pense qu'il convient de bien faire comprendre qu'il ne s'agit pas vraiment d'une aide. | I think that we have to make it clear that this is not really helping. |
Il convient très bien la journée, quand les pièces principales baignent dans la lumière du soleil. | It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight. |
Recherches associées : Il Convient Bien - Convient Parfaitement Bien - Lui Convient Bien - Me Convient Bien - Il Convient Bien - Vous Convient Bien - Qui Convient Bien - Vous Convient Bien - Vous Convient Le Bien - Vous Convient Le Bien - Nous Convient - Convient Parfaitement - Il Convient