Traduction de "me convient bien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela me convient bien. | That suits me all right. |
Ça me convient bien. | That was good for me. |
La vie urbaine me convient très bien. | City life suits me very well. |
La vie urbaine me convient fort bien. | City life suits me very well. |
Ce qui vaut pour un duc me convient bien. | What's good enough for a duke is good enough for me. |
Vivre en Australie sans avoir à me répandre en hyperboles sur le pays me convient plutôt bien. | I can appreciate living in Australia without a need to indulge in hyperbole. |
Ça me convient. | Suits me fine. |
Tout me convient. | Anything is OK with me. |
Ça me convient. | It sounds good to me. |
Ça me convient. | It's all right with me. |
Papa me convient. | Well, Dad suits me. |
Ça me convient. | Yes, but it suits me. |
Ça me convient. | That's okay by me. |
Cela me convient. | It's all right with me. |
Ça me convient parfaitement. | That's just fine with me. |
Ça me convient aussi. | It suits me too. |
Ça me convient parfaitement. | That's double jake by me. |
Cela me convient parfaitement. | That suits me just dandy. |
Ça me convient parfaitement. | It's okay with me. |
N'avoir qu'un ami me convient. | I'm OK with having just one friend. |
Quelle assurance me convient il? | Which insurance is good for me? |
Ce monde me convient parfaitement. | This world suits me perfectly. |
Exactement ce qui me convient! | That's very true in my case. |
Mon canasson me convient parfaitement. | This dog of mine is good enough to stickandball around... |
Ça me convient beaucoup mieux. | Well, that's much more like it. |
Ça me convient, petit frère. | It's okay with me, kid. |
Cette nourriture ne me convient pas. | This food does not agree with me. |
Le résultat ne me convient pas. | I didn't like the result. |
Passepartout me convient, répondit le gentleman. | Passepartout suits me, responded Mr. Fogg. |
D'accord. Le fade me convient, Rico. | Well, the split's okay with me, Rico. |
Elle me convient tout à fait. | That's the one I'd take. |
Enfin, si le prix me convient. | That is, if the price is right. |
Ce climat ne me convient pas. | I don't think this climate is good for my health. |
Il sait ce qui me convient. | He knows what's best. |
Ça me convient, M. le juge. | That suits me fine, judge. |
Ça me convient tout à fait. | That's all right with me. |
Il convient bien aussi. | Oh, he's good company too. |
Venez me voir quand cela vous convient. | Come and see me when it is convenient for you. |
Il me faut faire ce qui convient. | I have to do what's right. |
Cela me convient parfaitement , répondit Phileas Fogg. | It would be perfectly so, replied Phileas Fogg. |
Cela me convient quand même, prie Marie | It's just as well Hail Mary. |
Si un seul l'achète, ça me convient. | It's ok, if one person buys it, it's totally cool. |
C'est pour ça que ça me convient. | That's why it really suited me. |
Tout ce que vous faites me convient. | Anything you do is all right with me. |
Ce juré me convient, M. Le juge. | Reckon he's all right with us, Your Honor. |
Recherches associées : Convient Bien - Convient Bien - Me Convient Parfaitement - Cela Me Convient - Cela Me Convient - Il Convient Bien - Convient Parfaitement Bien - Lui Convient Bien - Il Convient Bien - Vous Convient Bien - Qui Convient Bien - Vous Convient Bien - Ce Qui Me Convient - Me Convient Le Mieux