Traduction de "convient le mieux pour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pour - traduction : Mieux - traduction : Pour - traduction : Mieux - traduction : Convient le mieux pour - traduction : Convient le mieux pour - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'Unesco est l'organisme qui convient le mieux pour assumer cette responsabilité. | Unesco is the body which is best suited for the task. |
Choisissez celui qui vous convient le mieux. | You should pick whichever one is most comfortable to you. |
La note qui convient le mieux est donc un E pour l'effort entrepris. | The most appropriate grade is therefore an E for effort. |
Il convient de les préserver, mieux, de les faire fructifier pour le bien commun. | I think the European Community is accepting its responsibility by every means. |
Ça me convient beaucoup mieux. | Well, that's much more like it. |
Consultez un professionnel de santé pour déterminer la taille d aiguille qui vous convient le mieux. | See your healthcare professional to determine which needle size is best for you. |
In Voice possède l'option qui vous convient le mieux. | In Voice has the best feature for you. |
Nous vous encourageons a expérimenter les différents styles pour trouver celui qui vous convient le mieux. | You are encouraged to experiment with the different styles until you find one which best suits your pattern of work. |
Chacun choisit le point de vue qui lui convient le mieux. | Everyone chooses the point of view that fits him best. |
Vous êtes la personne qui convient le mieux au poste. | You're the person who best fits the position. |
Aujourd'hui, chacun choisit la référence qui lui convient le mieux. | Today, everyone chooses what suits him it best. |
Demandez à votre médecin quelle méthode vous convient le mieux. | Ask your doctor which |
5.7 Il convient de faire mieux connaître le projet Erasmus pour les entrepreneurs et de le soutenir davantage. | 5.7 Increasing awareness and greater support for Erasmus for Entrepreneurs. |
Pour favoriser l'élimination de l'extrême pauvreté, il convient de mieux cibler ces programmes. | For the removal of extreme poverty, such programmes must be given a more specific focus. |
Vous pouvez aussi répondre à des questions pour déterminer quelle licence vous convient le mieux sur creativecommons.org choose | Or you can answer some questions to help you decide which license best suited you need at creativecommons.org choose |
Qui convient mieux à ce boulot que Jean ? | Who is more suitable for the job than Tom? |
Il convient de définir un cadre mieux approprié. | A more appropriate framework needs to be defined.. |
Essayez en le plus possible et choisissez celle qui vous convient le mieux. | What do all those acronyms like AFAIK mean? |
Votre médecin décidera du type d injection qui vous convient le mieux. | Your doctor will decide which is best for you. |
Quelle tâche convient mieux à un Américain que la lutte pour la démocratie, selon toi? | What's better work for an American than helping fight for democracy? Do you know? |
Un règlement, directement applicable, est l instrument qui convient le mieux à cette fin. | A Regulation providing direct application is the most suitable instrument for this purpose. |
Demandez conseil à votre médecin, ou pharmacien, ou infirmier pour déterminer le calibre et la longueur d aiguille qui vous convient le mieux. | Ask your healthcare professional which needle gauge and length are best for you. |
Parce qu'ils ont la possibilité d'acheter sur le marché le service qui leur convient le mieux. | It is because they can buy on the market the service that is best for them. |
Vous devriez essayer ces différents modes et choisir celui qui vous convient le mieux. | You should try out these different modes and pick the one that suits you best. |
Ils n'ont pas besoin de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux. | They do not need hypocritical lessons on what is in their best interest. |
3.1.2 Il convient de mieux évaluer le lien entre aide au développement et migration. | 3.1.2 The link between development aid and migration needs to be assessed more carefully. |
Ce que nous devons promouvoir, c'est la liberté, pour l'employé et pour l'employeur, de choisir le type de régime que convient le mieux à ses intérêts. | What we should promote is the freedom of choice of the employee and the employer to choose the kind of scheme that best suits their interests |
chaque État membre peut établir les données de la manière qui lui convient le mieux . | Each Member State may compile the data in the manner that is most appropriate to its own situation . |
Pour la régénération des forêts, il convient de planter les espèces d'arbres les mieux adaptées à la localité. | 5.2 With regard to forest re generation, the tree species best suited to a certain locality must be planted there. |
Au contraire, une démocratie de consensus convient mieux au contexte africain | Instead, a democracy of consensus is a better suited to the African context |
Pour ma part, je suis pour une harmonisation minimum, ce qui n'empêche pas chaque État membre d'instaurer la législation qui convient le mieux à son identité. | I personally am in favour of minimal harmonisation, leaving each Member State free to establish the legislation best suited to its way of doing things. |
Chaque État membre peut donc élaborer les statistiques de la manière qui lui convient le mieux . | Accordingly , each Member State may compile the data in the manner that is most appropriate to its own situation . |
Vous pourriez même jouer cette position 1 comme ça... ... selon ce qui vous convient le mieux. | You could even play that first shape like this . . . And then . . . |
Au Parkhotel, vous pourrez sélectionner ce qui vous convient le mieux massages, fitness ou soins cosmétiques. | At the Parkhotel you can select from the relaxation centre s broad menu from massage and fitness to salon treatments. |
Chaque État membre peut donc élaborer les statistiques de la manière qui lui convient le mieux. | Accordingly, each Member State may compile the data in the manner that is most appropriate to its own situation. |
Malheureusement, ce qui convient le mieux aux fabricants de voitures ne profite pas nécessairement aux consommateurs. | Unfortunately, the car manufacturers' view of what is in their own best interests does not coincide with what is beneficial for consumers. |
1.9 Pour permettre aux espèces de s'adapter au changement des conditions climatiques, il convient de mieux connecter leurs habitats. | 1.9 To enable species to adapt to changing climate conditions, their habitats need to be more closely inter connected. |
5.2 Pour la régénération des forêts, il convient de planter les espèces d'arbres les mieux adaptées à la localité. | 5.2 With regard to forest re generation, the tree species best suited to a certain locality must be planted there. |
Les réseaux qui s'appuient sur les protocoles OSI leur convient beaucoup mieux. | Networks based on the OSI protocols are much more palatable for them. |
Bien entendu, il convient de mieux définir les divers types de délit. | Obviously we need better definitions of the various types of crimes. |
Il convient également de mieux coordonner les mesures nationales au niveau communautaire. | We need better coordination of national measures at Community level as well. |
3.13 Quelles sont les carences relevées en ce qui concerne l'application de la directive actuelle, et quelles mesures convient il de prendre pour leur éradication en termes de mieux légiférer , mieux appliquer et mieux interpréter ? | 3.13 What are the shortcomings in the application of the current initiative, and what measures are planned to deal with them under the better legislation , better application and better interpretation headings? |
Nous souhaitons que le consommateur puisse libre ment choisir ie type de bouteilles qui lui convient le mieux. | SCRIVENER (LDR). (FR) Mr President, I wish to join the previous speakers in congratulating |
Demandez conseil à votre médecin, votre pharmacien ou à votre infirmier pour déterminer la gauge et la longueur d aiguille qui vous convient le mieux. | Ask your healthcare professional which needle gauge and length is best for you. |
Il convient donc de légiférer moins pour légiférer mieux, de respecter les volontés nationales et la démocratie en appliquant le plus possible le principe de subsidiarité. | It would therefore be a good idea to legislate less in order to legislate better, to respect national will and democracy by applying the principle of subsidiarity to the maximum. |
Recherches associées : Convient Mieux Pour - Convient Le Mieux - Convient Le Mieux - Convient Le Mieux - Me Convient Le Mieux - Il Convient Le Mieux - Lui Convient Le Mieux - Qui Convient Le Mieux - Qui Convient Le Mieux - Vous Convient Le Mieux - Me Convient Le Mieux - Vous Convient Le Mieux - Il Convient Le Mieux