Traduction de "cool et calme" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Calme - traduction : Calme - traduction : Calme - traduction : Cool - traduction : Cool - traduction : Cool - traduction : Calme - traduction : Calmé - traduction : Calmé - traduction : Calme - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Calme, cool et zen, devant toutes ses amies.
Calm, cool and collected, in front of all her friends
Elles sont trop fougueuses....J'ai besoin de quelqu un de cool, posé et calme .
They're just too feisty...I need someone cool, calm and collected .
Faut que tu sois cool, faut que tu sois calme, faut que tu tiennes le coup.
You gotta be cool, you gotta be calm, you gotta stay together.
Yeah I feel so cool cool cool cool cool cool cool cool cool !
Yeah I feel so cool cool cool cool cool cool cool cool !
Yeah I feel so cool cool cool cool cool cool cool cool cool !
Yeah I feel so cool cool cool cool cool cool cool cool cool !
Faut que tu sois plus cool, faut que tu sois calme, faut que tu tiennes le coup.
You gotta be cool, you gotta be calm, you gotta stay together.
Cool, cool.
(J.T.) It's pretty cool.
Cool le truc cool tout est cool.
Cool the cool thing everything's cool.
Etre chaude n'est rien comparé à être Cool cool cool !
Being hot is nothing compared to being, Cool cool cool !
Cool Cool Cool Il n'y a aucune autre fille comme moi
Cool Cool Cool There's no other girl like me
Yeah I feel so cool cool !
Yeah I feel so cool cool !
Ah High so cool we're cool
Ah High so cool we're cool
I feel so cool cool Même si tu regardes ici et
I feel so cool cool Even if you look here and there
Cool Cool Cool, Il n'y aura plus de filles comme moi (One Two Three, Go!)
Cool Cool Cool, There won't be a girl like me (One Two Three, Go!)
Mais la première fois que j'ai sorti mon livre de ma valise, la fille la plus cool est venue vers moi et elle m'a demandé Pourquoi es tu si calme ? .
But the first time that I took my book out of my suitcase, the coolest girl in the bunk came up to me and she asked me, Why are you being so mellow?
Et un manager cool.
And a cool manager.
Et c'est assez cool.
And that's pretty cool.
Et ça, c'est cool !
And that's cool!
Et c'est cool, non?
If we substitute x squared in for y. x squared to the third power is x to the sixth. x to the sixth times x let me write that.
Il semble calme et calme aussi.
He seems quiet and calm too.
Cool.
Cool.
Cool !
Damn.
Cool
Widdows. Great.
Cool.
Sweet. man
Cool.
Nice.
Cool !
Cool!
Cool !
Cool.
Cool
Cool
Hé, regardez le mec cool avec son chapeau cool!
Hey, check out the cool kid with the cool hat!
Qu'est ce qui est plus cool que d'être cool ?
Now what's cooler than bein' cool? (ICE COLD!)
Et ouais, c'est vraiment cool.
And yeah so this is really exciting.
C'est drôle, intelligent et cool.
It's fun, smart and hot.
il est cool et cultivé.
It is fun and informative.
Vraiment cool.
Really cool.
'C'est cool'
'It's cool'
C'est cool !
They are cool!
Reste cool.
Take it easy.
Cool, Raoul !
Take it easy!
C'est cool.
That's cool.
C'est cool.
This is cool.
C'était cool.
That was cool.
C'était cool.
They have been fun.
Très cool.
Pretty cool.
C'était cool !
That was badass!
C'est cool.
Cool.

 

Recherches associées : Cool Et Chaleur - Cool Et Hanche - Cool - Agréable Et Calme - Calme Et Paisible - Froid Et Calme - Calme Et Confiant - Calme Et Mesurée - Calme Et Composé - Calme Et Paisible - Calme Et Ordonnée