Traduction de "coopération cordiale" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Coopération cordiale - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous vous souhaitons une cordiale bienvenue. | We extend to you a very warm welcome indeed. |
Je vous souhaite une cordiale bienvenue! | A warm welcome to you all! |
Disons que c'est simplement une entente cordiale. | Let s say it is simply an entente cordiale. |
Elle fut moins cordiale que la premiere. | It was less cordial than the first interview. |
Et que dire de la réception cordiale ? | And what about the cordial reception? |
Je vous remercie pour cette cordiale invitation. | I thank you for this kind invitation. |
Elle s'est montrée très cordiale envers lui. | When they came out of the forest, she seemed very friendly. |
Je veux dire au commissaire Cardoso e Cunha la cordiale reconnaissance de ceux qui ont cherché avec lui une bonne coopération au service de tous les marins pêcheurs. | Both fishermen and peo ple in the fish processing industry in Denmark are anxiously contemplating a development which will mean the abandonment of large sections of the Danish fishing industry. |
Encore une fois, je vous sou haite une cordiale bienvenue à Strasbourg. | Once again then I bid you a very hearty welcome to Strasbourg. |
Je ne peux que vous adresser, en toute sincérité, notre plus cordiale sympathie. | In all sincerity, I can do no more than offer you our deepest sympathy. |
je vous souhaite, à vous et à votre fille, la Princess Anna... la plus cordiale bienvenue . | I extend to you and to your daughter, Princess Anna... my heartiest welcome . |
Dans le cas contraire, l actuelle entente cordiale entre la Chine et la Russie se détériorera presque certainement. | If it does not, the current Sino Russian entente cordiale is almost certain to sour. |
Je lui adresse donc une cordiale bienvenue ainsi qu'aux autres visiteurs qui sont avec nous cet aprèsmidi. | I bid a very warm welcome to them and to all the other visitors here with us this afternoon. |
La conversation d'abord cordiale a pris un ton plus vif lorsque j'ai refusé de divulguer les coordonnées des organisateurs. | The initial cordial conversation, turned sharp when I refused to divulge the contact details of the organizers. |
Cette rencontre a été cordiale et constructive, et je me réjouis à la perspective de nouveaux entretiens à l'avenir. | The meeting was cordial and constructive, and I look forward to further meetings in future. |
Le Président. La parole est au président en exercice du Conseil, M. Vogt, auquel je souhaite une cordiale bienvenue. | All our national systems have their own specific features, developed over decades. There would thus be no point in trying to create the single European social area overnight. |
Peut être M. Dupuis, ainsi que son interprète, me pardonneront ils d'utiliser cette expression dans l'esprit de l'entente cordiale. | Perhaps Mr Dupuis will forgive me for using that expression both he and his interpreter in the spirit of entente cordiale. |
Jim Horscroft me tendit une main cordiale, me la mit sur l'épaule et avança sa tête pour regarder dans mes yeux. | Jim Horscroft put out a shaking hand and laid it on my shoulder, while he pushed his face forward to look into my eyes. |
Le Président. Je voudrai adresser un salut de cordiale bienvenue à la délégation de l'Assemblée fédérale d'Autriche conduite par M. Hésele. | they share with adults. And then there are rights that are not rooted in any code, but which form part of the customs of civilised life, of living in a community rights that cannot be debated in front of a court, but which can be judged by civilized society. |
Les échanges de vues avaient été fructueux, et les débats s apos étaient déroulés dans une atmosphère cordiale, a t il déclaré. | There had been a fruitful exchange of views and the debate had been held in a good atmosphere, he said. |
A ces nouveaux collègues, aux soixante Espagnols, aux vingt quatre Portugais, je souhaite, en votre nom à tous, une très cordiale bienvenue. | With all the respect that is their due, I welcome the presidents of the Spanish Senate and of the Portuguese National Assembly, who are honouring this sitting with their presence. |
Au nom de nous tous, je lui souhaite une cordiale bienvenue et lui adresse mes vœux les meilleurs pour ce nouveau poste. | On behalf of all of us, I extend to him a very warm welcome and wish him every success in his new position. |
Les adversaires de cette action en justice n'ont entretenu que la plus harmonieuse, la plus cordiale et la plus affectueuse des relations. | To my knowledge, the contestants in this action have manifested nothing but the most harmonious, cordial and friendly feelings towards each other. |
Il sortit dans la cour du domaine, pensant à chaque instant qu une voix cordiale et joyeuse allait crier derrière lui Déjà réveillé, Augustin ? | He went out into the courtyard, thinking that, at any moment, a friendly and gay voice would call from behind him 'Up already, Augustin?' |
En ce moment historique, nous souhaitons la plus cordiale bienvenue aux nouveaux États membres de l Union européenne et du Système européen de banques centrales (SEBC). | On this historic occasion, we very warmly welcome the new Member States to the European Union and to the European System of Central Banks (ESCB). |
Je leur souhaite encore une fois une cordiale bienvenue au nom de leur ancien collègue, M. le commissaire Schmidhuber, ainsi qu'un bon séjour à Strasbourg! | We thank you for your visit and again on behalf of your former col league, Commissioner Schmidhuber, welcome you and wish you a pleasant stay in Strasbourg. |
Mon ami, répondit Cyrus Smith, qui insistait à dessein sur cette cordiale appellation, vous nous laisserez juger de ce que nous devons faire à cet égard! | My friend, answered Harding, who always intentionally made use of this cordial appellation, you must let us judge what it will be best to do in this respect. |
Il s'apperçut de ma défaillance, et, tirant vite une bouteille de sa poche, me fit boire un trait d'une liqueur cordiale qu'il avait apportée exprès pour moi. | He perceived the surprise, and immediately pulled a bottle out of his pocket and gave me a dram of cordial, which he had brought on purpose for me. |
En ignorant les fortes pressions de l'Entente cordiale pour rejoindre une offensive contre l'Union soviétique, Piłsudski sauva probablement le gouvernement bolchevik à l'été et à l'automne 1919. | By ignoring the strong pressures from the Entente Cordiale to join the attack on Vladimir Lenin's struggling Soviet government, Piłsudski probably saved the Bolshevik government in the summer and fall of 1919. |
a) Pour la première fois, les dirigeants des trois parties ont négocié de manière intensive, cordiale et constructive pendant sept jours consécutifs, et ces négociations se poursuivent | (a) The leadership of the three sides negotiated for the first time intensively, cordially and in a constructive manner for seven days continuously, and continues to do so |
Le Président. Chers collègues, j'ai la grande joie de saluer la présence, à la tribune, d'une délégation du parlement suédois, à laquelle j'adresse une très cordiale bienvenue. | I have to say that neither the Community institutions nor our governments have attempted to clarify this situation, to set up the conditions for satisfactory coordination. |
Sutra de Germa de cette Assemblée tout entière, je vous souhaite une déférente, et si vous me permettez de le dire, très cordiale bienvenue au Parlement européen. | Address by Mr Pflimlin President of the European Parliament, on the occasion of an official visit by Mr Soares, President of the Republic of Portugal |
Le Président. Au nom de l'Assemblée, je sou haite une cordiale bienvenue à M. Hans Stereken, présent à la tribune d'honneur, ainsi qu'à la délégation qu'il dirige. | We are somewhat sceptical about Cepest, the consult ative management and coordination committee. A consultative committee makes us think of formula one of comitology, but then there is also formula two of comitology, namely management and coordination. |
Dans l'ensemble, Monsieur le Président, je me félicite de l'excellent esprit, de la collaboration confiante et cordiale qui ont marqué cette pre mière application de l'accord interinstitutionnel. | Is it reasonable to presume that the favourable trend of world prices this year will be continued next year and so conclude that the appropriations initially projected should be reduced by a little over 1.3 billion ECU? We do not think so. |
Les délibérations se sont déroulées dans une atmosphère cordiale, les deux parties se déclarant prêtes à coopérer avec la MINUEE pour trouver des solutions aux problèmes non résolus. | The deliberations were held in a cordial atmosphere, with both sides expressing a willingness to cooperate with UNMEE in its search for solutions to outstanding issues. |
A cette occasion, je souhaite aussi une très cordiale bienvenue au président de la Cour des comptes, M. Mart, qui a pris lui aussi place à la tribune. | I should also like to extend a cordial welcome to the President of the Court of Auditors, Mr Mart, who has also taken his seat in the Official Gallery. |
D apos après les parties, les deux réunions se sont tenues dans une atmosphère cordiale et ont contribué sensiblement à préciser les points de vue respectifs des deux pays. | According to the parties, both meetings were held in a cordial atmosphere and contributed significantly to the clarification of the respective viewpoints of the two countries. |
Nous souhaitons la bienvenue de la façon la plus cordiale au nouveau représentant de la Bulgarie, et nous adressons tous nos voeux à son prédécesseur, l apos ambassadeur Ditchev. | We would like to extend a very warm welcome to the new representative of Bulgaria and we wish every success to his predecessor, Ambassador Ditchev. |
Ces entretiens ont eu lieu dans une atmosphère cordiale et détendue, qui a permis aux parties de discuter librement de questions importantes touchant au scrutin et à l apos ONUVER. | These meetings were held in an informal and cooperative atmosphere, which allowed the parties to discuss freely issues of significance to the referendum and to UNOVER. |
Vous qui vivez en des temps de paix et d'entente cordiale, vous ne sauriez vous imaginer avec quelle rage l'Angleterre haïssait alors la France, et par dessus tout son grand chef. | You cannot conceive you who live in times of peace and charity how fierce the hatred was in England at that time against the French, and above all against their great leader. |
Dans une lettre sincère et cordiale, qui fut remise à Cobden chez lui à Liverpool, Lord Palmerston lui offrit la Présidence de la Chambre de commerce, avec une place dans son Cabinet. | In a frank, cordial letter which was delivered to Cobden on his landing in Liverpool, Lord Palmerston offered him the role of President of the Board of Trade, with a seat in the Cabinet. |
Nous avons élu un nouveau président et je voudrais vous féliciter de la façon la plus cordiale, Monsieur le Président, au nom du groupe du parti populaire européen et des démocrates européens ! | We have elected a new President, and I should like, Mr President, to congratulate you most warmly on behalf of the Group of the European People' s Party and European Democrats. |
Je tiens aussi à saluer chaleureusement Andorre, la République tchèque, l apos Erythrée, la Slovaquie, Monaco et l apos ex République yougoslave de Macédoine, et leur souhaiter la plus cordiale bienvenue à notre organisation. | I would give a special greeting to Andorra, the Czech Republic, Eritrea, Monaco, Slovakia, and The Former Yugoslav Republic of Macedonia and bid them a cordial welcome to our Organization. |
Monsieur le Président, j'espère que les entretiens que vous avez eus avec les membres de la délégation auront été utiles et je vous souhaite une fois encore, au nom de l'Assemblée, la cordiale bienvenue. | Mr Lazhari, I hope that the meetings that you have had with the members of the delegation have proved to be useful and once again, on behalf of the House, I bid you a very warm welcome. |
Lors de ces deux réunions, les deux parties ont accueilli avec satisfaction la prorogation du mandat de la MINUEE jusqu'au 15 septembre 2005 et ont discuté de la situation militaire actuelle dans une atmosphère cordiale. | On both occasions, the two parties welcomed the extension of the UNMEE mandate to 15 September 2005. |
Recherches associées : Invitation Cordiale - Entente Cordiale - Cordiale Reconnaissance - Personne Cordiale - L'hospitalité Cordiale - Rencontre Cordiale - De Manière Cordiale - Excellente Coopération - Coopération économique - Coopération Transfrontalière - Coopération Judiciaire - Coopération Sociale - Coopération Réussie - Coopération Opérationnelle