Traduction de "cour à arcades" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cour - traduction : Cour - traduction : Cour - traduction : Cour - traduction : Cour à arcades - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le magnifique palais Renaissance avec sa cour à arcades en constitue le principal attrait touristique. | The chief tourist attraction is the marvellous Renaissance chateau with its arcaded courtyard. |
La cour à arcades agencée avec magnificence ne le cède en rien aux cours les plus belles. | The grand arcaded courtyard bears comparison with the best. |
Le premier étage est décoré de trois arcades. | The first floor is decorated with three arches. |
Les arcades du viaduc des Arts sont réhabilitées en 1989. | The arcades of the Viaduc des Arts were renovated in 1989, as was the new square Charles Péguy. |
Je serai là dans un quart d'heure, sous les arcades. | Please stop right there, monsieur Privat. My wife would never allow it. |
On l'appelait un flâneur, celui qui se promène sous les arcades. | He was called a flaneur, one who wanders the arcades. |
Le château d Opočno vous intriguera avec ses trois étages de loggias à arcades de forme rectangulaire. | Opočno Chateau will astound you with its three stories of arcade loggia in a rectangular shape. |
Ils se déclinent souvent en arcades, supportées par des murets ou colonnes. | Arches are often used in arcades, supported on piers or columns with capitals. |
C'est le tango des promenades Deux par seul sous les arcades check | This is the tango of walks ? under the arcades |
Un clocher à arcades surmonte le mur Ouest, l'entrée se faisant au sud au niveau de la nef. | A bell tower with gables surmounts the west wall with the entrance being to the south of the nave. |
Les concerts, qui sont entre autres organisés dans la cour du château qui jouit d une excellente acoustique et qui est située au milieu de charmantes arcades ornées de sgraffites, seront pour vous une expérience inoubliable. | Concerts held, among other locations, in the chateau courtyard with its superb acoustics, in the middle of enchanting arcades of sgrafitto decorated walls, are an unforgettable experience. |
Vous pouvez démarrer votre séjour à Mělník en vous baladant sur la place náměstí Míru, entourée de belles maisonnettes à arcades. | You can begin your stay in Mělník by walking around the square lined with beautiful arcaded buildings. |
De magnifiques sgraffites, de splendides frontons, d élégantes arcades, un romantique jardin et un mystérieux souterrain... | Wonderful sgrafitto decoration, magnificent gables, elegant arcades, romantic gardens and a mysterious underground. |
Pratiquement toutes les mosquées ont un sahn , qui est entouré par des arcades de tous côtés. | Most traditional mosques have a large central sahn, which is surrounded by a riwaq or arcade on all sides. |
Elle compte un centre historique pittoresque avec des maisons bourgeoises à arcades, un immense château archiépiscopal et ses magnifiques jardins et ses caves à vin. | The picturesque historical city with town houses and arcades, the monumental archbishop s chateau, the wonderful gardens spreading out around this and the archbishop s cellars with their unique wine. |
Le centre de la ville est sa grand place, Velké náměstí, avec ses arcades pittoresques et, juste à côté, le château archiépiscopal baroque. | Velké náměstí is the centre of the city with its picturesque arcades and right next to it stands the Baroque Archbishop s Chateau. |
La façade, l'abside et les côtés sont caractérisés par des arcades supportées par de petites colonnes formant une fausse loggia. | The façade, the apse and the sides are characterized by arcades supported by small columns forming a fake loggia. |
Nous ne souhaitons pas montrer les jeux vidéos avec tout un attirail de sentiments, pas de nostalgie pour les arcades. | We don't want to show the video games with the paraphernalia. No arcade nostalgia. |
On y trouve tous les grands monuments anciens, les forts, les couvents, les églises, les palais, les ruelles, les monuments à arcades, ... et la densité humaine. | In her there are all the big ancient monuments, the forts, the convents and churches, the palaces, the alleys, the arcade, the human density. |
Les suivantes sont plus récentes, construites en même temps que les arcades qui établissent la communication avec le second chœur du . | The other vaults are more recent, built at the same time as the arches which lead to the second choir, from the eighteenth century. |
Leur place en public est dans les arcades avec des jardins, avec des sculptures, et avec des sentiers pour y marcher. | Their place in public is in the porticos with gardens, with sculpture, and with pathways for walking in. |
Une série de grandes arcades et de colonnes massives (passant d'un plan octogonal à la base à un plan carré au sommet) marquent la séparation avec un bas côté. | A series of large arches and massive columns (from an octagonal base to a square at the top level) mark the separation with the lateral nave. |
La place est entourée de magnifiques maisons baroques à arcades, avec en tête, un hôtel de ville monumental qui fait partie des plus beaux de République tchèque. | The square is hemmed by exquisite Baroque arcaded houses, and the grand building of the town hall, one of the country s most attractive, also graces its cobbles. |
Histoire La première loge du change était un petit édifice classique comportant quatre arcades en façade, et deux sur chacun des côtés. | History The first Loge du Change was a small classical building with four arches in front and two on each side. |
Les arcades ont été ajoutées sous le règne de Murad III, mais ont été altérées quand la salle des circoncisions a été ajoutée. | The Arcade of the Chamber of the Holy Mantle was added in the reign of Murad III, but was altered when the Circumcision Room was added. |
Le jardin est bordé sur deux côtés par des arcades dans les embrasures desquelles vous pouvez facilement imaginer les silhouettes distinguées des seigneurs. | From two sides the garden is skirted by arcades you can easily imagine the dignified heads of the rulers in the niches. |
Cours à arcades, sgraffites ornant les murs, attiques surmontés de pignons richement décorés, plafonds à poutres ou à caissons, portails travaillés avec art voici ce qui caractérise le plus souvent le style Renaissance. | Arcaded courtyards, sgrafito decorations, richly formed gables with attics, beamed or panelled ceilings and decorated portals are the most common features of the jewels of the Czech Renaissance. |
Sur la place en face, la statue de bronze d Angelo Celli, placée en 1959 devant les arcades de 1885 est du sculpteur Angelo Biancini. | In the piazza in front of the church is a bronze statue of Angelo Celli, by Angelo Biancini, erected in 1959, in front of the loggia built in 1885. |
Une partie de cette place, qui sert en même temps d entrée au château, est constituée de maisons au cœur Renaissance et aux arcades pittoresques. | Part of the square, which is also the entrance to Mikulov Castle, is formed by houses with a Renaissance core and picturesque arcades. |
Va t en au diable ! cria le prêtre avec un regard terrible, et, poussant par les épaules Gringoire émerveillé, il s enfonça à grands pas sous les plus sombres arcades de la cathédrale. | Go to the devil! cried the priest, with a terrible look and, giving the amazed Gringoire a push on the shoulders, he plunged, with long strides, under the gloomiest arcades of the cathedral. |
Pavillon du Conquérant Le pavillon du Conquérant , appelé aussi kiosque du Conquérant ( Fatih Köşkü ), avec ses arcades construites à l'époque de Mehmed II est parmi les plus vieux bâtiments du palais. | Conqueror s Pavilion The Conqueror s Pavilion, also called the Conqueror's Kiosk ( Fatih Köşkü ) and the arcade of the pavilion in front, is one of the pavilions built under Sultan Mehmed II and one of the oldest buildings inside the palace. |
Les arcades de la porte portaient les inscriptions Si deus pro nobis, quis contra nos ( Si Dieu est avec nous, qui donc peut être contre nous ? | The archways bore the inscriptions Si Deus pro nobis, quis contra nos ( If God be for us, who can be against us? |
Sur la face, il existe des marques blanches en bandes verticales sur les joues et les arcades sourcilières, en taches sur le nez et le menton. | However, this is not uniform, with both the neck and belly a slightly paler shade, as well as various white markings scattered across its body, such as white patches on the feet, vertical stripes across the cheeks, and splotches on the nose and chin. |
Accès à la Cour | Access to the Court |
Adressezvous à la cour. | Address your replies to the court. |
Disle à la Cour. | Tell the court. |
Juge à la Cour suprême En 1978, il est nommé à la Cour Suprême d'Israël. | Supreme Court of Israel On 22 September 1978, Barak began his service as a Justice on the Supreme Court of Israel the youngest of all of the judges. |
Il existe déjà la Cour est une cour constitutionnelle à de maints égards. | It exists already the Court is a constitutional court in many ways. |
La Cour a observé tout d'abord que l'article 35 du Statut de la Cour visait l'accès à la présente Cour et non l'accès à sa devancière, la Cour permanente de Justice internationale (CPJI). | The Court first recalled that Article 35 of the Statute of the Court concerns access to the present Court and not to its predecessor, the Permanent Court of International Justice (PCIJ). |
1973 1981 Officier ministériel en formation à la Cour de Maastricht et à la Cour d'Amsterdam | 1973 1981 Judicial officer receiving training at the Maastricht as well as the Amsterdam Courts. |
La ville est pittoresque, avec un réseau dense de rues à arcades s'ouvrant sur de grandes places et de nombreux ponts traversant les diverses branches du Bacchiglione qui entoure les anciens murs comme un fossé. | The city is picturesque, with a dense network of arcaded streets opening into large communal piazze , and many bridges crossing the various branches of the Bacchiglione, which once surrounded the ancient walls like a moat. |
Avocat à la Cour suprême de Sri Lanka et à l apos Inner Temple, avocat à la Cour. | Attorney of the Supreme Court of Sri Lanka and of the Inner Temple, Barrister at law. |
C'était à peine une cour. | It wasn't much of a yard. |
Accès à la cour VIP | Access to the VIP courtyard |
On m'attend à la cour. | I wouldn't like to keep the court waiting. |
Recherches associées : Arcades Sourcilières - Sous Les Arcades - à La Cour - Cour à Bois - Cour à Bois - Appel à La Cour - Paraître à La Cour - Déposé à La Cour - à La Cour D'école - Venir à La Cour