Traduction de "crible" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Criblé - traduction : Crible - traduction : Criblé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elles continuent à passer le désert au crible. | They continue to sift the desert. |
En Arménie, le mouvement Erevan Electrique au crible des médias | Armenia's 'Electric Yerevan' Protests and the Mass Media Global Voices |
Maintenant l'intelligence et la bêtise vont être passées au crible. | Now intelligence is being sifted out from stupidity. |
En mathématiques, un nombre chanceux est un entier naturel dans un ensemble qui est généré par un crible similaire au crible d'Ératosthène qui génère les nombres premiers. | In number theory, a lucky number is a natural number in a set which is generated by a sieve similar to the Sieve of Eratosthenes that generates the primes. |
Le professeur a passé au crible les 50 études de référence. | The Professor sifted through the 50 baseline studies. |
Inde et Pakistan Passer au crible les versions contradictoires d'une histoire commune | Sifting Through Conflicting Versions of India and Pakistan's Shared Past Global Voices |
Si je pose mes yeux sur lui, je le crible de plomb. | And when I lay my eyes on him, I'm gonna fill him full of lead. |
Je mets chacun d'entre vous au défi de passer mon rapport au crible. | I challenge everyone to scrutinise my report. |
Les commissions sont des groupes de Sénateurs, qui passent la loi au crible. | Committees are small groups of senators who sift a bill down and report back. |
Les informations sur l'avion russe tombé dans le Sinaï au crible des médias sociaux | Social Media Users Factcheck Mainstream News Coverage of Russian Plane Crash in Egypt Global Voices |
Il est en fait un algorithme très ancien appelé crible d'Ératosthène pour calculer ces chiffres. | There's actually a very ancient algorithm called the Sieve of Eratosthenes to calculate these numbers. |
Quand le calibre ou le crible est exprimé en nombre d'amandes en coque par 100 g ou par once, aucune tolérance pour un nombre supérieur ou un nombre inférieur à la fourchette ou au crible indiqué n'est admise. | When sizing or screening is carried out by the number of inshell almonds per 100 g or per ounce, no tolerance for counts above or below the specified range or screen shall be allowed. |
Je devrais passer au crible mon comportement, même si je ne me considérerais jamais comme sexiste. | I should really look at my own behaviour, even though I would never consider myself to be sexist. |
Tire, et je dégaine mes deux revolvers et je te crible de plombs en quatrième vitesse. | Soon as I hear a shot, I'm gonna pull both my guns and start pumping lead into you as fast as I can. |
Des institutions et des traditions démocratiques solides garantissent que les initiatives des gouvernements sont passées au crible. | Australia's strong democratic institutions and traditions ensure that actions of governments are subject to review. |
Nous encourageons naturellement les parlements des États membres à mieux passer au crible les politiques en matière d'armements. | We would naturally encourage greater scrutiny of arms policies by Member State parliaments. |
En particulier, le meilleur algorithme connu s'exécutant en temps asymptotique est le crible général de corps de nombres (GNFS). | The best published asymptotic running time is for the general number field sieve (GNFS) algorithm, which, for a b bit number n , is formula_1For current computers, GNFS is the best published algorithm for large n (more than about 100 digits). |
Pour y parvenir, ils passent au crible des millions et des millions de documents déjà traduits par des traducteurs professionnels. | They do this by analyzing millions and millions of documents that have already been translated by human translators. |
Il a passé au crible les anciens textes juifs et chrétiens pour trouver la preuve des racines juives du christianisme. | Flusser on Jesus Flusser scrutinized the ancient Jewish and Christian texts for evidence of the Jewish roots of Christianity. |
ROME Une fois de plus, la réputation du pape Pie XII est passée au crible et est en butte aux attaques. | ROME Once again, the reputation of Pope Pius XII is under scrutiny and attack. |
Des soldats armés siègent désormais dans les salles de rédaction, passant au crible les galées avant qu'elles ne partent à l'impression. | Armed soldiers now sit in newsrooms, vetting the galleys before they go off to press. |
ROME Une fois de plus, la réputation du pape Pie XII est passée au crible et est en butte aux attaques. | ROME Once again, the reputation of Pope Pius XII is under scrutiny and attack. |
Militants et journalistes ont passé les candidats au crible, scruté les campagnes et les opérations de vote, à la chasse aux fraudes. | Activists and journalists scrutinized candidates, closely monitoring campaigns and voting for violations. |
Pour ce qui est de l'enquête, j'espère que ce seront avant tout les aspects généraux de la sécurité qui seront passés au crible. | It is totally unacceptable that dangerous substances are transported at the same time as passengers. |
Nous passerons les traités au crible, en faisant attention aux moindres détails personne ne doit croire que le vote du Parlement est acquis. | We will scrutinise the treaties with care and attention to detail and no one should take Parliament's vote for granted. |
En gros, la méthodologie consistait à passer au crible les 1000 premiers résultats d'une recherche d'actualités d'un jour donné et d'extraire les événements uniques. | Generally, the methodology was to sift through the first 1000 results of a news search on any given day and mine the unique events. |
De plus, il considère que l apos aggravation de la situation au Soudan exige que le bilan de ce pays soit passé au crible. | In addition, it believed that the worsening situation in the Sudan demanded public scrutiny of that country apos s record. |
3.6.2 Le CESE invite parallèlement les experts des États membres à passer au crible leur législation à la lumière des nouvelles règles de coordination. | 3.6.2 At the same time, the EESC calls upon experts in individual Member States to examine in detail the legislation of their respective countries in the light of the new rules on coordination. |
Il faut qu'il accepte, s'il ne veut pas renoncer à la conclusion du contrat, que l'évolution future de sa santé soit passée au crible. | On the basis of these observations, it is essential to make the following requirement in respect of laboratory safety for the use of geneticallyengineered biological systems |
Tandis qu'il passe au crible la blogosphère en hébreu, il vous invite à lui envoyer des liens URL de billets qui vous paraissent dignes d'intérêt. | As I sift through the Hebrew blogosphere please feel free to send me links to posts you believe should be highlighted. |
J'ai décidé de passer au crible ses chapitres et de distiller des récits courts, que je pourrais combiner ensuite avec la musique et l'imagerie modernes. | I decided to sift through its chapters and distill short narratives, which I could then combine with modern music and imagery. |
Et les autorités, en soumettant des catégories figées et sélectionnées d avance au crible d une analyse restreinte, laissent échapper des gens qui ne correspondent pas au profil. | And by pre selecting fixed categories of people for heightened scrutiny, the authorities overlook those who do not fit the profile. |
En mars 2005, BIVAC a installé au port un scanner commercial pour les conteneurs et une vingtaine de conteneurs sont ainsi passés au crible chaque jour. | In March 2005, BIVAC installed in the port a commercial scanner for containers and some 20 containers are screened daily. |
Elle permet de centrer la recherche, impose des délais, passe au crible les résultats de la recherche et permet d'évaluer les brevets selon les prix du marché. | It helps focusing research, it provides deadlines, screens the output, and allows patents to be valued at market prices. |
56. Le projet préliminaire de plan à moyen terme à l apos échelle du système en vue de la promotion des femmes a été passé au crible. | 56. The preliminary draft of the system wide medium term plan for the advancement of women was critically reviewed. |
Nous avons considéré ce problème, pensez vous ! Nous l'avons considéré et le passons au crible avec une grande attention, notamment grâce aux inquiétudes que vous avez exposées. | Of course we have pondered this issue, and we are still studying it extremely carefully, and this is also thanks to the concerns you have voiced. |
5.10 Le Comité réitère ses doutes quant à l'opportunité de passer au crible les secteurs de la santé et de l'éducation par la méthode de l'étude pilote. | 5.10 The Committee reiterates its doubts regarding the appropriateness of assessing the health and education sectors using the pilot study method. |
5.9 Le Comité réitère ses doutes quant à l'opportunité de passer au crible les secteurs de la santé et de l'éducation par la méthode de l'étude pilote. | 5.9 The Committee reiterates its doubts regarding the appropriateness of assessing the health and education sectors using the pilot study method. |
Oui, les dogmes environnementaux doivent être constamment passés au crible et réévalués de façon à faire en sorte que la protection requise soit toujours adéquate et efficace. | Yes, environmental orthodoxies must be constantly scrutinised and re evaluated to ensure that the protection required is proportionate and effective. |
Puisque vous ne recherchez que des questions, vous gagnerez énormément de temps, car vous n'aurez pas à passer au crible tous les messages afin de trouver les questions. | Since you're only searching for questions, this will save you a lot of time without having to sift through all of your messages to find them. |
Si nous concentrons notre discussion sur le cas de la Grèce et passons au crible son économie, il apparaît que tous les pays de l'UE devraient suivre son exemple. | Now that our discussions are focusing upon Greece and we are carefully picking over the Greek economy, all EU countries ought to join Greece in also adopting the euro. |
Les couches sensibles sont constituées majoritairement de polymères non sélectifs qui trient les analytes selon leur taille (crible moléculaire via polymères microporeux) ou selon leur polarité (par exemple polydiméthylsiloxanes fonctionnalisés). | As sensitive layers, mostly non selective measuring polymers are used which sort the analytes according to size (the so called molecular sieve effect when using microporous polymers) or according to polarity (e.g. |
Pour toutes les catégories (en cas de calibrage par le diamètre maximal) est admise une tolérance de 15 , en nombre, d'amandes en coque non conformes au calibre ou au crible indiqué. | For all classes, (if sized by the maximum diameter), 15 per cent, by count, of inshell almonds not conforming to the size or screen indicated is allowed. |
Et ce que je suis en train de faire est de les passer au crible et de les simplifier et nous allons voir si ce sont des nombres rationnels ou irrationnels. | And what I'm going to do is go through all of them and simplify them. And we'll talk about whether these are rational or irrational numbers. So let's start with A. |
Dans chaque collectivité locale et régionale, des fonctionnaires devront compléter le questionnaire HELP en vue d actions spécifiques pour passer leurs activités au crible de l obésité et soutenir la campagne Obesity Check . | Across every regional and local government, officials would be asked to complete the HELP doc., suggesting actions to obesity proof their activities and support the Obesity Check campaign. |
Recherches associées : Passer Au Crible - Crible De Séparation - Passé Au Crible - été Passés Au Crible - Seront Passés Au Crible - Passées Au Crible Par - Passer Au Crible Les Données