Traduction de "dès la naissance" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Naissance - traduction : Dès la naissance - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Hériter dès la naissance.
Inherit property from birth.
3.1.1.1 Le processus du vieillissement s'enclenche dès la naissance.
3.1.1.1 People start ageing the moment they are born.
L'enfant y a droit dès sa naissance.
This entitlement is acquired at the time of a child's birth.
Une femme est compromise dès sa naissance !
What the heck! A woman is compromised the day she's born.
Nous devons commencer à investir dans les personnes dès que possible nbsp nbsp dès la naissance.
We must start investing in people at the earliest possible moment right from birth.
Il est apte à nager dès sa naissance.
They weigh at birth and are able to swim.
Dès sa naissance, Béatrice est une enfant choyée.
From birth, Beatrice became a favoured child.
Selon la loi turkmène, l'individu acquiert la capacité juridique dès sa naissance.
Under Turkmen law, an individual's legal capacity arises at birth.
3.13 L'apprentissage tout au long de la vie commence dès la naissance.
3.13 Lifelong learning starts at birth.
Il faut faire participer les jeunes dès leur naissance.
Young people must be included from birth.
Le nom est donc acquis dès l apos enregistrement de la naissance.
Accordingly, every child has a name once his birth has been registered.
Tu savais dès ta naissance que tu étais un néon ?
So you knew from the beginning that you're a light?
Biographie Dès la naissance, Victor Emmanuel reçoit le titre de Prince de Naples.
From birth, Victor Emmanuel was known by the title of Prince of Naples.
Le baleineau mesure dès la naissance 4 à et pèse environ 700 kilogrammes.
At birth, calves measure at The mother, by comparison, is about .
Moi qui l ai dès ma jeunesse élevé comme un père, Moi qui dès ma naissance ai soutenu la veuve
(no, from my youth he grew up with me as with a father, her have I guided from my mother's womb)
Moi qui l ai dès ma jeunesse élevé comme un père, Moi qui dès ma naissance ai soutenu la veuve
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb )
Huit jours avant la naissance de Guillaume, son père mourut de la variole ainsi Guillaume devint prince d'Orange dès le jour de sa naissance.
Eight days before William was born, his father died of smallpox thus William was the Sovereign Prince of Orange from the moment of his birth.
275. Les droits de l apos individu au regard de la loi commencent dès la naissance.
275. A person has rights before the law from the moment of his birth as a living child.
Leur rôle, dans la naissance de la fantasy urbaine, se révèle dès lors celui d'avant gardistes.
Urban fantasy is a subgenre of fantasy defined by place the fantastic narrative has an urban setting.
La capacité juridique d'un individu est légalement établie dès sa naissance et éteint à sa mort.
A person's legal capacity is legally established from the moment of birth and is extinguished by his death.
Dès la naissance aussi, l'enfant développe un lien de confiance très très fort avec ses parents.
From birth, the child also builds a very strong bond of trust with its parents.
3.1.1.1 Le processus du vieillissement s'enclenche dès la naissance et se poursuit tout au long de la vie.
3.1.1.1 People start ageing the moment they are born.
Nous souhaitons qu apos il soit, dès sa naissance, établi sur une base universelle.
We should like it to be established from its inception on a universal basis.
On irradie les petits dès avant leur naissance, de même que les nouveau nés.
Unborn and newborn animals have been irradiated.
Avant la naissance, apr?s la naissance de naissance,
Before birth after birth by birth, all kinds of it.
En tant qu'enfant de la souveraine, Edward est titré dès sa naissance Son Altesse royale le prince Edward .
As a child of the Sovereign, Edward was styled from birth as His Royal Highness The Prince Edward .
Dès la naissance, une infirmière visiteuse surveille en permanence le bon développement de l'enfant et procède aux vaccinations obligatoires.
When a child is born, a district nurse will continuously monitor the healthy development of the child and the process of mandatory immunization.
faite dès la naissance, au même moment que l'injection d'immunoglobulines anti hépatite B, mais en un site d'injection séparé.
simultaneously with hepatitis B immunoglobulin but at a separate injection site.
faite dès la naissance, au même moment que l'injection d'immunoglobulines anti hépatite B, mais en un site d'injection séparé.
simultaneously with hepatitis B immunoglobulin at birth, but at a separate injection site.
Qui souhaiterait voir son enfant dépendre entièrement d un pacemaker ou d une assistance respiratoire dès sa naissance ?
Who would want to see their kid on pacemaker and life support from the moment of birth, dependant on them for everything?
En fait nous sommes en train de lancer deux nouvelles études pour scanner le cerveau des bébés dès la naissance.
We're actually doing the launch of two new studies of actually scanning babies' brains from the moment they're born.
Même si nous avions dès la naissance des intentions ignobles, celles ci ne mèneraient pas automatiquement à des comportements ignobles.
Also, even if we were born with certain ignoble motives, they don't automatically lead to ignoble behavior.
En fait nous sommes en train de lancer deux nouvelles études pour scanner le cerveau des bébés dès la naissance.
We're launching two new studies of scanning babies' brains from the moment they're born.
Iles, écoutez moi! Peuples lointains, soyez attentifs! L Éternel m a appelé dès ma naissance, Il m a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles.
Listen, islands, to me and listen, you peoples, from far Yahweh has called me from the womb from the bowels of my mother has he made mention of my name
Iles, écoutez moi! Peuples lointains, soyez attentifs! L Éternel m a appelé dès ma naissance, Il m a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles.
Listen, O isles, unto me and hearken, ye people, from far The LORD hath called me from the womb from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
Malheureusement, dès sa naissance, l euro a pris un mauvais départ dans deux domaines sensibles pour les citoyens.
Unfortunately, right from its birth, the euro has been wrong footed in two citizen sensitiveareas.
Je me trouvais en Egypte depuis le 19 janvier et j'ai assisté à la naissance de la révolution, dès son premier cri.
I had already been in Egypt since January 19 and witnessed the birth the of glorious revolution.
La ville doit sa naissance à la richesse de ses gisements de sable aurifère dont l exploitation a commencé dès le XIIe siècle.
The city owes its existence to mineral riches in the form of gold bearing sand, which was mined here beginning in the 12th century.
Campagne polonaise Dès la naissance du Royaume de Pologne en 1815, Skrzynecki est nommé commandant de cinq régiments d'infanterie de ligne.
On the formation of the Kingdom of Poland in 1815 Skrzynecki was put in command of five infantry regiments of the line, and on joining the insurrection of 1830 was entrusted with the organization of the Polish army.
Nous n'autoriserons pas que la CPI souffre d'un handicap dès sa naissance en excluant de sa juridiction le travail des Nations unies.
We will not allow the ICC to be handicapped from birth by excluding the work of the United Nations from its jurisdiction.
Les dettes de la masse ont été apurées immédiatement dès leur naissance et il n'en a pas été dressé de liste séparée.
The debts of the insolvency assets were paid immediately as they arose and no separate list of these claims was made.
Écoutez moi, maison de Jacob, Et vous tous, restes de la maison d Israël, Vous que j ai pris à ma charge dès votre origine, Que j ai portés dès votre naissance!
Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne from their birth, that have been carried from the womb
Écoutez moi, maison de Jacob, Et vous tous, restes de la maison d Israël, Vous que j ai pris à ma charge dès votre origine, Que j ai portés dès votre naissance!
Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb
Au Chili, il existe encore des règles qui, pour des raisons de filiation, désavantagent un enfant dès sa naissance.
Chile still maintains regulations reflecting the concept of discrimination according to filiation which affect the child from the moment of its birth.
e) Dès sa naissance, l apos enfant a le droit d apos être enregistré à l apos état civil.
(e) At birth, every child has the right to be entered in the civil status register.

 

Recherches associées : Depuis La Naissance - à La Naissance - Depuis La Naissance - Avec La Naissance - Marque La Naissance - Avant La Naissance - Marquer La Naissance - Obtenir La Naissance - Avant La Naissance - Par La Naissance - à La Naissance - Dès Aujourd'hui - Disponible Dès