Traduction de "délai d'achèvement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

D'achèvement - traduction : Délai d'achèvement - traduction : Délai - traduction : Délai d'achèvement - traduction : Délai d'achèvement - traduction : D'achèvement - traduction : Délai d'achèvement - traduction : Délai d'achèvement - traduction : Délai d'achèvement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Date d'achèvement
Completion date
(date d'achèvement)
(Date of completion)
Date d'achèvement
End date
Concernant les amendements 60 et 61, je soutiens le principe d'achèvement du marché intérieur à une date ultérieure, à déterminer dans un délai raisonnable.
Regarding Amendments Nos 60 and 61, I can agree with the principle of completing the internal market at a future date to be determined within a reasonable time frame.
La demande de paiement du solde est introduite dans un délai de quatre mois suivant la date d'achèvement des actions annuelles prévues dans le contrat.
Applications for payment of the balance shall be submitted within four months of completion of the annual measures covered by the contract.
La date d'achèvement est erronée
Completed date is wrong
date d'achèvement de la construction.
the date on which construction has been completed.
Date d'achèvement définieto do completion percentage
Has Complete Date
L'élaboration des directives est en voie d'achèvement.
The preparation of the guidelines is in the final stage.
Travaux d'achèvement et de finition des bâtiments
Croatian Institute for Health Protection and Safety at Work
Travaux d'achèvement et de finition des bâtiments
HR Residency requirement for publishers.
Le juge l'a donc rejetéee, en faisant valoir qu'elle n'avait été présentée que deux mois avant l'expiration du délai d'achèvement de l'instruction visé à l'article 393 du Code de procédure pénale.
The judge therefore rejected the request, arguing that it had been submitted only two months before the end of the period allowed for completing the investigation, as set forth in article 393 of the Code of Criminal Procedure.
L'idée d'un programme d'achèvement a été très bonne.
The invention of the rolling programme has been a great advantage.
Autres travaux d'achèvement et de finition des bâtiments
Theatres, museums, galleries, libraries and other institutions in the field of culture established by the Republic of Croatia or local and regional self government units
Dix huit pays ont désormais atteint le point d'achèvement et 10 pays se trouvent entre le point de décision et le point d'achèvement.
Eighteen countries have reached the completion point and 10 are between the decision and completion points.
La cérémonie d'achèvement de la Tour horloge sera reportée...
The completion ceremony for the clock tower will be postponed...
Il reste encore trois années avant la date d'achèvement prévue par les deux Tribunaux pour leurs procès de première instance, en vertu de la stratégie d'achèvement.
There are three years to go before the deadline for completion by the two Tribunals of their first instance trials, as envisaged in their completion strategy.
L'arrestation de Gotovina s'avèrera également positive pour la stratégie d'achèvement.
Gotovina's arrest will also be positive for the completion strategy.
Le rapport final de ce programme est en voie d'achèvement.
The final report is currently being finalized.
D. Travaux d'achèvement et de finition des bâtiments (CPC 517)
(CPC 9641)
Les étapes 2 et 3 sont très avancées, en voie d'achèvement.
What about gold?
À l'école, aura lieu la cérémonie d'achèvement de la Tour horloge.
At school, a completion ceremony for the clock tower will be held
Progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie d'achèvement
Progress made towards the implementation of the completion strategy
Approbation, transposition et application effective des mesures d'achèvement du marché unique
Adoption, transposition and practical application of measures to complete the single market
Deuxième ment, le processus d'achèvement du marché intérieur est maintenant enclenché.
Secondly, we are in the process of com pleting the internal market.
La stratégie d'achèvement des travaux des Tribunaux, approuvée par le Conseil, a pour nous deux objectifs principaux que justice soit rendue aux victimes dans un délai raisonnable et qu'ainsi, l'esprit de vengeance cède la place à la réconciliation.
For us, the completion strategy of the Tribunals, approved by the Council, has two major objectives to provide timely justice to the victims and to ensure thereby that the spirit of vengeance gives way to reconciliation.
La demande de paiement du solde est introduite par l'organisation proposante auprès de l'État membre dans un délai de quatre mois suivant la date d'achèvement des actions annuelles prévues dans le contrat visé à l'article 11, paragraphe 1.
Applications for payment of the balance shall be submitted by the proposing organisation to the Member State within four months of completion of the annual measures covered by the contract referred to in Article 11(1).
Je vais maintenant aborder le troisième élément risquant d'affecter la stratégie d'achèvement.
I now turn to a third factor that may affect the completion strategy.
Dans la décision XVI 10 on fixe la date d'achèvement de l'étude.
Decision XVI 10 set out a timetable for completing the survey.
La Bolivie a atteint son point d'achèvement dans le cadre de l'IPPTE renforcée à la fin de 2000 après avoir atteint son point d'achèvement dans le cadre de l'IPPTE initiale en 1998.
Bolivia reached its completion point under the enhanced HIPC Initiative at the end of 2000, after reaching the completion point under the original HIPC Initiative in 1998.
Au total, 32 des projets dont la date d'achèvement originale est inchangée et 23 des projets dont la date d'achèvement a été révisée connaissent un retard de plus de deux ans, et seulement 3 des projets dont la date d'achèvement originale est inchangée et 6 des projets dont la date d'achèvement a été révisée ont été menés à terme dans les délais prévus (voir les tableaux 5 a) et b) de l'annexe I).
No PCRs have been received for activities within national phase out plans which are still ongoing Thirty two percent of the projects based on original completion dates, and 23 of the projects based on revised completion dates, have been delayed for more than two years, and only 3 and 6 respectively have been completed on time. (See Annex I, Tables 5a and b).
Ma délégation ne souhaiterait pas que les stratégies d'achèvement soient à nouveau ajustées.
My delegation would not want to see any further adjustment to the completion strategies.
Renseignements figurant dans les rapports d'achèvement sur les projets de formation des douaniers
(Based on Revised Approved Planned Dates of Completion for Implementation Delays)
L'Ouganda a été l'un des premiers pays à atteindre son point d'achèvement au titre de l'IPPTE renforcée, en mai 2000, après avoir atteint son point d'achèvement au titre de l'IPPTE initiale en avril 1998.
Uganda was one of the first countries to reach the completion point under the enhanced HIPC Initiative, in May 2000, after reaching the completion point under the original Initiative in April 1998.
Neuf pays se trouvent encore entre le point de décision et le point d'achèvement.
Nine countries remain between the decision and completion points.
Il résulte de notre stratégie d'achèvement que 17 détenus attendent l'ouverture de leur procès.
It follows from our completion strategy document that 17 detainees are awaiting trial.
En outre, Israël a même annoncé sa décision d'accélérer les plans d'achèvement du mur.
Moreover, Israel has even announced its decision to accelerate plans for completing the wall.
L'Afrique subsaharienne a les taux moyens d'achèvement d'études primaires les plus bas du monde.
Sub Saharan Africa has the world's lowest average primary school completion rates.
Les zones urbaines continuent d'enregistrer des taux d'achèvement plus élevés que les zones rurales.
The completion rate was higher in urban than in rural areas.
Renseignements figurant dans les rapports d'achèvement sur les projets de systèmes d'octroi de licences
(Based on Original Approved Planned Dates of Completion)
L'harmonisation des politiques représente une des phases principales du processus d'achèvement du marché intérieur.
Flarmonization of policies is one of the keyphrases in the process of finalizing theinternal Market.
L'instruction de cette demande par les services de la Commission est en voie d'achèvement.
The Council has asked the Commission to contact the Eurofer undertakings and the governments involved in the initiative to find out whether and by what means a supplementary dismantling of capacity may be achieved.
Le système est en cours d'achèvement et sera installé dans d'autres ports maritimes à l'avenir.
The system is currently being completed and will be installed at other seaports in the future.
Tous les efforts sont entrepris pour qu'il puisse atteindre le point d'achèvement d'ici un an.
All efforts are being made to enable it to reach the completion point within one year.
La date prévue de début du projet notifié est 2005 et sa date d'achèvement 2010.
The planned start of the notified project is 2005, and the planned completion date is 2010.

 

Recherches associées : Date D'achèvement - Certificat D'achèvement - Pourcentage D'achèvement - Rapport D'achèvement - Niveau D'achèvement - Période D'achèvement - Déclaration D'achèvement