Traduction de "délai d'un mois" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Mois - traduction : D'un - traduction : D'un - traduction : D'un - traduction : Délai - traduction : Mois - traduction : Délai d'un mois - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le délai de trois mois peut être prolongé d'un mois, d'un commun accord entre Conseil et Parlement européen. | The period of 3 months may be prolonged by 1 month by common agreement between the Council and Parliament. |
Dans l'accord cadre général avec la Commission, nous disposons d'un délai d'un mois. | In the general framework agreement with the Commission, we have a one month deadline. |
La Commission prend une décision dans un délai d'un mois. | The Commission shall take a de cision within one month. |
La Commission prend une décision dans un délai d'un mois. | The Commission shall take a decision within one month. |
Le Parlement disposera d'un délai de trois mois pour émettre un avis. | Parliament will have a deadline of three months in which to deliver an opinion. |
Cette convocation comporte un délai de comparution d'un mois au minimum, à moins que les parties ne conviennent d'un délai plus court. 2. | (2) The period of notice given in the summons of a party, witness or expert to give evidence shall be at least one month, unless they agree to a shorter period. |
La position commune prévoit un délai de 18 mois pour l'établissement d'un dossier. | In the common position, a period of 18 months has been set for the preparation and submission of a dossier. |
La décision entre en vigueur dans un délai d'un mois après sa publication. | Such decision shall enter into force within 1 month as from its publication. |
L'arrêt est susceptible d'opposition dans le délai d'un mois à compter de sa notification. | An objection may be lodged against the judgment within one month of it being notified. |
Le Conseil adopte les règlements ou décisions européens appropriés dans un délai d'un mois. | The Council shall adopt the appropriate European regulations or decisions within one month. |
Tout État membre peut déférer cette décision au Conseil dans un délai d'un mois. | Any Member State may refer that decision to the Council within one month. |
L'organe dispose d'un délai de trois mois pour informer le Médiateur des mesures envisagées. | The body must then inform the Ombudsman within three months about the measures it intends to take. |
1 Ce délai peut être prolongé d'un mois d'un commun accord entre le Parlement européen et le Conseil. | This period may be prolonged by one month by joint agreement between Parliament and the Council. |
L'UNOPS exige un délai d'un mois pour les recrutements effectués dans le cadre de ces contrats, délai qui est strictement respecté. | UNOPS requires a one month lead time for recruitment under such contracts and this deadline has been strictly adhered to. |
La Commission dispose d'un délai d'un mois pour réexaminer le texte à partir des amendements proposés par le PE. | The Commission has one month in which to re examine the proposal in the light of the amendments proposed by the EP. |
La Commission dispose d'un délai d'un mois pour réexaminer le texte à partir des amendements proposés par le PE. | The Commission has one month in which to re examine the proposal in the light of the amendments proposed by the EP. |
Cette demande doit être faite dans un délai d'un mois à compter de ladite constatation. | Such a request must be made within one month from the date of such determination. |
Il doit être publié au Journal officiel des Communautés européennes dans un délai d'un mois. | They shall be published within one month inthe OfficialJournal of the European Communities. |
Ì partir des amendements proposés es par le PE dans un délai d'un mois if | The text must obtain a simple majority in Parliament and qualified majority in the Council. |
L'autorité requise accepte ou refuse toute demande en ce sens dans un délai d'un mois. | Only the persons or authorities mentioned in paragraph 2 may use the information and then only for purposes set out in the preceding sentences of this paragraph. |
Il doit être publié au Journal officiel de l'Union européenne dans un délai d'un mois. | They shall be published within one month in the Official Journal of the European Union. |
Dans ce cas, l'État membre concerné fournit les informations supplémentaires dans un délai d'un mois. | In such a case, the Member State concerned shall provide additional information within one month. |
N'oublions pas qu'un délai d'un mois pour la vérification et de quatre mois pour l'enquête représente encore un retard important de cinq mois pour l'industrie. | There is, then, a prohibition of amalgamations that restrict competition, hefty fines can be imposed, and mergers effected without permission can be undone. |
Délai t 3 mois | Deadline t 3 months |
Délai t 9 mois | Deadline t 9 months |
Délai t 21 mois | Deadline t 21 months |
L'organisation internationale dispose d'un délai d'un mois pour faire connaître à l'association garante sa position sur la demande de paiement. | The international organization shall have a period of one month to inform the guaranteeing association of its position concerning the claim for payment. |
La Cour statue dans un délai d'un mois à compter de la date de la demande. | The Court shall rule within one month from the date of the request. |
Mais dans la pratique, la plupart des demandes d'informations sont satisfaites dans un délai d'un mois. | In practice, however, any requests by citizens for information are often handled within a month's time, which rest of sentence is missing |
Le délai supplémentaire d'un mois demandé par le Conseil à votre Assemblée n'a pas d'autre objet. | The additional period of a month which the Council has asked Parliament for has precisely this aim. |
La demande concernant la nomination d'un conciliateur doit être introduite dans un délai de deux mois. | The request to appoint a conciliator must be submitted within a period of two months. |
Délai t 1 2 mois | Deadline t 1 2 months |
Si, à l'expiration d'un délai de deux mois à compter de cette invitation, l'institution, l'organe ou l'organisme n'a pas pris position, le recours peut être formé dans un nouveau délai de deux mois. | If, within two months of being so called upon, the institution, body, office or agency concerned has not defined its position, the action may be brought within a further period of two months. |
Les demandes doivent faire l'objet d'un examen et d'une réponse écrite dans un délai de 6 mois. | Applications must be examined and a written response given within six months. |
Tout État membre peut, dans un délai d'un mois, déférer la décision de la Commission au Conseil. | Any Member State may refer the Commission s decision to the Council within one month. |
Le délai de six mois peut être modifié d'un commun accord entre le Parlement et la Commission. | The six month deadline may be amended by common agreement between Parliament and the Commission. |
Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, peut prendre une décision différente dans un délai d'un mois. | The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within 1 month. |
Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, peut arrêter une décision différente dans un délai d'un mois. | The Council, acting by a qualified majority, may adopt a different decision within 1 month. |
Les chefs de délégation devront faire part de leurs observations au secrétariat dans un délai maximum d'un mois. | Heads of delegation will have one month to send in their comments to the secretariat. |
Tout État membre peut saisir le Conseil de la décision de la Commission dans un délai d'un mois. | Any Member State may refer the Commission's decision to the Council within a time limit of one month. |
Tout État membre peut saisir le Conseil de la décision de la Commission dans un délai d'un mois. | Any Member State may refer the Commission s decision to the Council with a time limit of one month. |
Tout État membre peut saisir le Conseil de la décision de la Commission dans le délai d'un mois. | Any Member State may refer the Commission s decision to the Council within a time limit of one month. |
Tout État membre peut saisir le Conseil de la décision de la Commission dans un délai d'un mois. | Any Member State may refer the Commission s decision to the Council within a time limit of one month. |
(c) Dans un délai de 2 mois à compter de l'invitation de l'Office d'un agent résident en Autriche. | Procedural steps to be taken (a) Fee (b) Translation requirement (c) Address for service or representative (d) Requirements concerning the number of representations of the mark |
Pouvezvous lui demander qu'un délai raisonnable d'un mois nous soit laissé pour examiner les accords après leur signature? | We are currently awaiting the European Parliament's opi nion on the proposal from the Commission. |
Recherches associées : D'un Mois - Essai D'un Mois - Location D'un Mois - Plus D'un Mois - Plus D'un Mois - Préavis D'un Mois - Période D'un Mois - Approvisionnement D'un Mois - Décalage D'un Mois - Stage D'un Mois - Séjour D'un Mois - Retarder D'un Délai - Mois Délai De Préavis - Mois Délai De Préavis