Traduction de "délai prolongé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prolongé - traduction : Délai prolongé - traduction : Délai prolongé - traduction : Prolongé - traduction : Délai - traduction : Délai prolongé - traduction : Délai prolongé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce délai peut être prolongé.
This deadline may be extended.
Délai de validité prolongé jusqu au
Period of validity extended until
Délai de validité prolongé jusqu'au
(Back)
Ce délai peut il être prolongé dans certaines circonstances ?
Could the 48 hour period be exceeded under certain circumstances?
Ce délai pourra éventuellement être prolongé de trois mois.
This period may be extended by three months.
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des parties.
The arbitration panel may give a preliminary ruling within ten (10) days of its establishment on whether it deems the case to be urgent.
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des parties.
The arbitration panel shall also take into consideration capacity constraints and the different level of development which may affect the adoption of the necessary measures by the Party complained against.
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des parties.
If consultations are not held within the time frames laid down in paragraph 3 or in paragraph 4, or if consultations have been concluded and no agreement has been reached on a mutually agreed solution, the complaining Party may request the establishment of an arbitration panel in accordance with Article 49.
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des Parties.
The Party shall present the matter clearly in the request, identify the questions at issue, and provide a brief summary of any claims under this Chapter.
Le délai de notification de la décision est prolongé de quinze jours.
The time limit for the notification of the ruling shall be extended by fifteen days.
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord entre les parties.
The findings of the final panel ruling shall include a sufficient discussion of the arguments made at the interim review stage, and shall answer clearly to the questions and observations of the Parties.
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord entre les parties.
Any Party may deliver a written request to the arbitration panel to review precise aspects of the interim report within 14 days of its receipt.
Dans des cas exceptionnels, ce délai peut être prolongé jusqu'à six jours.
The notification of the arrival, referred to in paragraphs (1) and (2) shall not be considered to be proof that the common transit procedure has been ended correctly.
Sous condition, le délai peut encore être prolongé de deux ou trois ans.
Under certain conditions, this period can be extended by another two or three years.
Le délai de deux ans peut être prolongé conformément à la législation nationale.
The two year time limit may be extended in accordance with national legislation.
Ce délai peut être de nouveau prolongé par une ou plusieurs autres déclarations.
Loss of right to limit liability
Le délai pour la notification de la décision est prolongé de 20 jours.
Kuluttajavirasto Konsumentverket (Finnish Consumer Agency)
Ce délai peut être prolongé de 15 jours à la demande de l'État requérant.
This period may be extended by 15 days upon request by the requesting State.
Ce délai peut être prolongé à plusieurs reprises, par simple décision de la Commission.
This period may be extended by simple decision of the Commission the extension may be renewed.
Tout délai évoqué dans la présente partie peut être prolongé d'un commun accord des parties.
Any time limit referred to in this Part may be extended by mutual agreement of the Parties.
Tout délai visé dans le présent protocole peut être prolongé par consentement mutuel des parties.
natural or legal persons in respect of whom there are reasonable grounds for believing that they are or have been involved in operations in breach of customs legislation
Tout délai évoqué dans la présente partie peut être prolongé d'un commun accord des parties.
The time limit for notifying the ruling shall be 105 days from the date of the submission of the request referred to in paragraph 2.
Tout délai évoqué dans la présente partie peut être prolongé d'un commun accord des parties.
In cases of urgency, including those involving perishable and seasonal goods, the arbitration panel shall notify its ruling within 45 days of the date of the submission of the request.
Même si le délai d exécution est prolongé au delà de 1997, la tâche restante est considérable.
Even if the deadline to complete this work is extended beyond 1997, the task remaining is a daunting one.
Le Président. Le délai de dépôt des amende ments est prolongé à 10 heures demain matin.
PRESIDENT. The deadline for tabling amend ments is extended to 10 a.m. tomorrow.
Tout délai mentionné dans la présente partie peut être prolongé d'un commun accord entre les parties.
The Parties shall also agree on five (5) individuals who are not nationals of either Party and who shall act as chairperson of the arbitration panel.
Tout délai mentionné dans la présente partie peut être prolongé d'un commun accord entre les parties.
Article 96
Après avoir été prolongé, ce délai vient à expiration le 31 décembre 2003 (CE) n 2703 19992.
After being extended, the derogation is set to expire on 31 December 2003 (EC No. 2703 1999)2.
Même si le délai d'exécution est prolongé au delà de 1997, la tâche r estante est considérable.
Even if the deadline to complete this work is extended beyond 1997, the task remaining is a daunting one.
Dans le cas de demandes complexes ou volumineuses, ce délai peut être prolongé de quinze jours ouvrables.
In the case of complex or bulky applications, the deadline may be extended by 15 working days.
Après avoir été prolongé, ce délai vient à expiration le 31 décembre 2003 (CE) n 2703 1999)2.
After being extended, the derogation is set to expire on 31 December 2003 (EC 2703 1999)2.
1 Ce délai peut être prolongé d'un mois d'un commun accord entre le Parlement européen et le Conseil.
This period may be prolonged by one month by joint agreement between Parliament and the Council.
3 Dans l'hypothèse que le PE annonce l'intention de rejeter, le délai est automatiquement prolongé de deux mois.
In the event of Parliament announcing the intention to reject, the period is automatically extended by 2 months.
Le délai de trois mois peut être prolongé d'un mois, d'un commun accord entre Conseil et Parlement européen.
The period of 3 months may be prolonged by 1 month by common agreement between the Council and Parliament.
Le Président. Monsieur Howell, le délai de dépôt des amendements sera prolongé jusqu'après la déclaration de la Commission.
PRESIDENT. Mrs Ewing, as far as your first point is concerned, this will be corrected.
Dans des circonstances exceptionnelles, notamment lorsque le sujet est complexe, ce délai peut être prolongé jusqu à quatre semaines.
In exceptional circumstances, in particular when the issue is complex, this period may be extended to four weeks.
Ce délai peut être prolongé une fois par la BCE , qui doit néanmoins en adresser notification écrite au fabricant .
This time limit may be extended once by the ECB , but the ECB must give the manufacturer written notice thereof .
La BCE peut demander , en temps utile , que le délai soit prolongé d' une durée maximale de quatre semaines .
The ECB may request in due time an extension of the time limit for up to an additional four weeks .
Ce délai pourrait toutefois être prolongé s apos il s apos avérait que certaines conditions empêchaient de le respecter.
It is envisaged, however, that this period may be extended if it is determined that circumstances exist that preclude its observance.
Le délai initial de 90 jours a été prolongé d'une période supplémentaire de 90 jours, le 18 octobre 1995.
The initial time frame of 90 days was extended by an extra period of 90 days on October 18, 1995.
2 Ce délai peut être prolongé de deux semaines d'un commun accord entre le Parlement européen et le Conseil.
This period may be prolonged by 2 weeks by joint agreement between Parliament and the Council.
Par la même ordonnance, le délai pour le dépôt de tous documents supplémentaires a été prolongé jusqu'au 6 décembre 2004.
By the same Order, the filing of any additional documents was extended to 6 December 2004.
Ce délai de garde à vue peut être prolongé de 24 heures sur autorisation écrite du Procureur de la république.
This period of custody may be extended by 24 hours upon written authorization of the public prosecutor.
Si le principe actif est dissous dans une solution nao aqueuse, alors le délai d'apparition est retardé mais l'effet est prolongé.
You also get systemic, systemic absorption of the drug to enhance that local effect. Insulin for diabetics.
Toutefois, à la demande d'un État membre, la Commission peut déterminer les circonstances dans lesquelles le délai maximal peut être prolongé.
'However, at the request of a Member State, the Commission may determine the circumstances in which the maximum period may be extended.

 

Recherches associées : Délai Est Prolongé - Délai De Livraison Prolongé - Prolongé Le Délai De Livraison - Séjour Prolongé - Essai Prolongé - Temps Prolongé - Entretien Prolongé - Contact Prolongé - Engagement Prolongé