Traduction de "délai est prolongé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Prolongé - traduction : Prolongé - traduction : Délai - traduction : Délai est prolongé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce délai peut être prolongé. | This deadline may be extended. |
Délai de validité prolongé jusqu au | Period of validity extended until |
Délai de validité prolongé jusqu'au | (Back) |
Le délai de notification de la décision est prolongé de quinze jours. | The time limit for the notification of the ruling shall be extended by fifteen days. |
Le délai pour la notification de la décision est prolongé de 20 jours. | Kuluttajavirasto Konsumentverket (Finnish Consumer Agency) |
Ce délai peut il être prolongé dans certaines circonstances ? | Could the 48 hour period be exceeded under certain circumstances? |
Ce délai pourra éventuellement être prolongé de trois mois. | This period may be extended by three months. |
Même si le délai d exécution est prolongé au delà de 1997, la tâche restante est considérable. | Even if the deadline to complete this work is extended beyond 1997, the task remaining is a daunting one. |
Même si le délai d'exécution est prolongé au delà de 1997, la tâche r estante est considérable. | Even if the deadline to complete this work is extended beyond 1997, the task remaining is a daunting one. |
Le Président. Le délai de dépôt des amende ments est prolongé à 10 heures demain matin. | PRESIDENT. The deadline for tabling amend ments is extended to 10 a.m. tomorrow. |
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des parties. | The arbitration panel may give a preliminary ruling within ten (10) days of its establishment on whether it deems the case to be urgent. |
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des parties. | The arbitration panel shall also take into consideration capacity constraints and the different level of development which may affect the adoption of the necessary measures by the Party complained against. |
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des parties. | If consultations are not held within the time frames laid down in paragraph 3 or in paragraph 4, or if consultations have been concluded and no agreement has been reached on a mutually agreed solution, the complaining Party may request the establishment of an arbitration panel in accordance with Article 49. |
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord des Parties. | The Party shall present the matter clearly in the request, identify the questions at issue, and provide a brief summary of any claims under this Chapter. |
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord entre les parties. | The findings of the final panel ruling shall include a sufficient discussion of the arguments made at the interim review stage, and shall answer clearly to the questions and observations of the Parties. |
Le délai raisonnable peut être prolongé d'un commun accord entre les parties. | Any Party may deliver a written request to the arbitration panel to review precise aspects of the interim report within 14 days of its receipt. |
Dans des cas exceptionnels, ce délai peut être prolongé jusqu'à six jours. | The notification of the arrival, referred to in paragraphs (1) and (2) shall not be considered to be proof that the common transit procedure has been ended correctly. |
Si le principe actif est dissous dans une solution nao aqueuse, alors le délai d'apparition est retardé mais l'effet est prolongé. | You also get systemic, systemic absorption of the drug to enhance that local effect. Insulin for diabetics. |
3 Dans l'hypothèse que le PE annonce l'intention de rejeter, le délai est automatiquement prolongé de deux mois. | In the event of Parliament announcing the intention to reject, the period is automatically extended by 2 months. |
Dans des circonstances exceptionnelles, notamment lorsque le sujet est complexe, ce délai peut être prolongé jusqu à quatre semaines. | In exceptional circumstances, in particular when the issue is complex, this period may be extended to four weeks. |
Sous condition, le délai peut encore être prolongé de deux ou trois ans. | Under certain conditions, this period can be extended by another two or three years. |
Le délai de deux ans peut être prolongé conformément à la législation nationale. | The two year time limit may be extended in accordance with national legislation. |
Ce délai peut être de nouveau prolongé par une ou plusieurs autres déclarations. | Loss of right to limit liability |
Ce délai peut être prolongé de 15 jours à la demande de l'État requérant. | This period may be extended by 15 days upon request by the requesting State. |
Ce délai peut être prolongé à plusieurs reprises, par simple décision de la Commission. | This period may be extended by simple decision of the Commission the extension may be renewed. |
Tout délai évoqué dans la présente partie peut être prolongé d'un commun accord des parties. | Any time limit referred to in this Part may be extended by mutual agreement of the Parties. |
Tout délai visé dans le présent protocole peut être prolongé par consentement mutuel des parties. | natural or legal persons in respect of whom there are reasonable grounds for believing that they are or have been involved in operations in breach of customs legislation |
Tout délai évoqué dans la présente partie peut être prolongé d'un commun accord des parties. | The time limit for notifying the ruling shall be 105 days from the date of the submission of the request referred to in paragraph 2. |
Tout délai évoqué dans la présente partie peut être prolongé d'un commun accord des parties. | In cases of urgency, including those involving perishable and seasonal goods, the arbitration panel shall notify its ruling within 45 days of the date of the submission of the request. |
Tout délai mentionné dans la présente partie peut être prolongé d'un commun accord entre les parties. | The Parties shall also agree on five (5) individuals who are not nationals of either Party and who shall act as chairperson of the arbitration panel. |
Tout délai mentionné dans la présente partie peut être prolongé d'un commun accord entre les parties. | Article 96 |
Après avoir été prolongé, ce délai vient à expiration le 31 décembre 2003 (CE) n 2703 19992. | After being extended, the derogation is set to expire on 31 December 2003 (EC No. 2703 1999)2. |
Dans le cas de demandes complexes ou volumineuses, ce délai peut être prolongé de quinze jours ouvrables. | In the case of complex or bulky applications, the deadline may be extended by 15 working days. |
La biodisponibilité orale n est pas affectée par les aliments, mais le délai d obtention des concentrations maximales plasmatiques et sériques peut être prolongé. | Oral bioavailability is not affected by food, although peak plasma and serum concentrations may be delayed. |
Après avoir été prolongé, ce délai vient à expiration le 31 décembre 2003 (CE) n 2703 1999)2. | After being extended, the derogation is set to expire on 31 December 2003 (EC 2703 1999)2. |
1 Ce délai peut être prolongé d'un mois d'un commun accord entre le Parlement européen et le Conseil. | This period may be prolonged by one month by joint agreement between Parliament and the Council. |
Le délai de trois mois peut être prolongé d'un mois, d'un commun accord entre Conseil et Parlement européen. | The period of 3 months may be prolonged by 1 month by common agreement between the Council and Parliament. |
Le Président. Monsieur Howell, le délai de dépôt des amendements sera prolongé jusqu'après la déclaration de la Commission. | PRESIDENT. Mrs Ewing, as far as your first point is concerned, this will be corrected. |
Ce délai peut être prolongé une fois par la BCE , qui doit néanmoins en adresser notification écrite au fabricant . | This time limit may be extended once by the ECB , but the ECB must give the manufacturer written notice thereof . |
La BCE peut demander , en temps utile , que le délai soit prolongé d' une durée maximale de quatre semaines . | The ECB may request in due time an extension of the time limit for up to an additional four weeks . |
Ce délai pourrait toutefois être prolongé s apos il s apos avérait que certaines conditions empêchaient de le respecter. | It is envisaged, however, that this period may be extended if it is determined that circumstances exist that preclude its observance. |
Le délai initial de 90 jours a été prolongé d'une période supplémentaire de 90 jours, le 18 octobre 1995. | The initial time frame of 90 days was extended by an extra period of 90 days on October 18, 1995. |
2 Ce délai peut être prolongé de deux semaines d'un commun accord entre le Parlement européen et le Conseil. | This period may be prolonged by 2 weeks by joint agreement between Parliament and the Council. |
A la lumière des conclusions de cette com mission, le délai de dépôt des amendements au projet de budget pour 1989 est prolongé jusqu'à midi aujourd'hui. | They are intended to provide the Community with more resources to fight fraud and to improve some budgetary mechanisms, like the need mentioned a moment ago in relation to food aid for a 'spillover' or 'pipeline' system connecting Chapter 92 and Article 292, and likewise a breakdown technical perhaps, but important in terms of control of the costs associated with the transport of food aid. |
Il est prolongé pendant trois ans. | The programme will continue for three more years. |
Recherches associées : Délai Prolongé - Délai Prolongé - Délai Prolongé - Délai Prolongé - Est Prolongé - Est Prolongé - Délai De Livraison Prolongé - Contrat Est Prolongé - Prolongé Le Délai De Livraison - Délai Est Court - Délai Est Court - Délai Est Parti