Traduction de "de nombreuses preuves" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nombreuses - traduction : Preuves - traduction : De nombreuses preuves - traduction : De nombreuses preuves - traduction : De nombreuses preuves - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les preuves contre vous sont nombreuses. | The evidence against you is overwhelming. |
Et bien les preuves, malheureusement, sont nombreuses. | Well, the evidence is, unfortunately, ample. |
De nombreuses preuves en attestent depuis un temps considérable. | There has been extensive evidence for this over a considerable period of time. |
Il devient logiquement le suspect numéro un, de nombreuses preuves l'accablent. | He climbs into the back of the lorry, but it starts off on its journey north. |
En Suède nous avons de très nombreuses preuves du dysfonctionnement de cette pratique | To Mr Sandahl and his colleagues I would say that if a question arises relating to the matters they would rather talk about in the closed session, they should say so and we will postpone it until 5.45 p.m. |
3) Preuves suffisantes preuves plus nombreuses à l apos appui qu apos à l apos encontre des conclusions de la Commission. | 3. Sufficient evidence more evidence to support the Commission apos s finding than to contradict it. |
Nous avons présenté à de nombreuses reprises des preuves concrètes à cet égard. | We have many times presented factual evidence on this point. |
Vous en avez donné de nombreuses preuves dans le passé, Monsieur An driessen. | We felt that public health would be best guaranteed by a total ban. |
Il existe de nombreuses preuves quant aux conséquences que peut avoir le bruit. | The possible effects of noise are very well documented. |
C'est un domaine à propos duquel il existe de très nombreuses preuves scientifiques. | It is an area which has been fully explained in terms of science. |
De plus, de nombreuses preuves indiquent que le tigre de la photo de Zhou bougeait. | Moreover, there are many evidences that the tiger in Zhou's photos was moving. |
Les preuves du contraire sont nombreuses, je vais en donner quelques unes. | The proofs that they don't choose things are many, but I'll give some. |
La Dublin Bay Watch a adressé à la Commission une plainte accompagnée de nombreuses preuves. | Dublin Bay Watch has complained to the Commission and provided extensive evidence. |
Homme d'une grande probité, le général Berthezène a donné en Algérie des preuves nombreuses de désintéressement. | In the Chamber of Pairs, Berthezène acted as a moderate, mainly concentrating on issues regarding the colonization of Algeria. |
Néanmoins, les preuves étaient suffisamment nombreuses pour dire que l'intégrité environnementale serait gravement compromise. | Nevertheless, there was sufficient evidence that the environmental integrity would be seriously compromised. |
Basé sur de nombreuses preuves de plénitude, la thérapie comportementale cognitive très efficace pour notre bien être. | Based on a lot of evidence for mindfulness, cognitive behavioral therapy, very strong for our well being. |
Cette proposition de résolution contient de nombreuses affirmations sans preuves et dans ces conditions, nous ne pouvons l'approuver. | The Con tras' stringpullers and paymasters in Washington do not give up. |
De nombreuses craintes, fondées, ont été exprimées quant à la crédibilité des preuves légales sur lesquelles s'appuyait l'accusation. | We add our voice to no fewer than 130 United Kingdom MPs who are calling for new mechanisms because they are so disturbed by what has happened in the recent past, mechanisms to try to uncover any miscarriages of justice in the past, and to try and prevent them in the future. |
2.2 Nombreuses sont les preuves attestant de la méfiance croissante entre les citoyens européens et les institutions de l'UE. | 2.2 Growing mistrust between European citizens and the EU institutions is well documented. |
Avec de nombreuses modifications anachroniques, notamment le rôle du couple bourgeois comme un mirage burlesque du couple tragique, Électre est une des nombreuses preuves de l'intemporalité de la tragédie. | With many anachronistic changes, including the role of the bourgeois couple as a burlesque reflection of the tragic couple, Elektra is another example of the timelessness of the tragedy. |
Mais les preuves étayant la croyance que l'euroisation puisse précéder des réformes institutionnelles suffisantes sont peu nombreuses. | But the evidence for believing that euroization can precede sufficient institutional reforms is scant. |
Beaucoup pensèrent qu'il était impossible de faire un vaccin contre le SIDA mais aujourd'hui, de nombreuses preuves nous témoignent l'inverse. | Many thought that it was just impossible to make an AIDS vaccine, but today, evidence tells us otherwise. |
Il existe aujourd'hui de nombreuses preuves que Hardy Rodenstock est un escroc, et que les bouteilles de Jefferson étaient fausses. | There's now ample evidence that Hardy Rodenstock is a con man, and that the Jefferson bottles were fakes. |
Beaucoup pensèrent qu'il était impossible de faire un vaccin contre le SIDA mais aujourd'hui, de nombreuses preuves nous témoignent l'inverse. | Many thought that it was just impossible to make an AlDS vaccine, but today, evidence tells us otherwise. |
Nous disposons de preuves scientifiques univoques sur les dégâts causés à de nombreuses communautés à l'heure où la couche d'ozone s'appauvrit. | There is unequivocal scientific evidence about the damage which has been done to many communities as the ozone layer is being depleted. |
Ces années sont déjà bien loin, certains gestionnaires ont mal agi, il y a eu de nombreuses enquêtes, on a demandé de nombreuses preuves écrites et on a présenté celles qui existaient. | This period, when there were some administrators who did not do their job properly, when many investigations were carried out, when documentary proof was requested and that which was available was surrendered seems like a long time ago. |
Mais de nombreuses preuves existent au plan psychologique pour démontrer que les individus ne se conforment pas aux axiomes de rationalité de Savage. | But abundant psychological evidence has now shown that people do not satisfy Savage s axioms of rationality. |
Il existe heureusement de nombreuses preuves attestant du fait que des pays et des industries peuvent prospérer sans contribuer au changement climatique. | Untungnya, ada banyak bukti bahwa negara negara dan industri dapat berkembang tanpa berkontribusi terhadap perubahan iklim. |
Nombreuses sont les preuves de prostitution forcée dans les armées, véritable industrie régie par les gouvernements pour satisfaire les besoins des contingents. | There is considerable evidence of forced prostitution by military forces as a government regulated industry to service the stationed troops. |
Il y de nombreuses preuves que la plupart des flics YouTube ont pris part à des activités illicites au cours de leur carrière. | There is plenty of evidence to suggest that mostly every YouTube cop has been involved in some kind of suspicious activity in the course of their career. |
Les preuves scientifiques sur les risques encourus sont chaque jour plus nombreuses, comme le confirme le magistral rapport anglais Stern. | Scientific evidence on the risks mounts by the day, as most recently documented in England s magisterial Stern Report . |
Les preuves scientifiques sur les risques encourus sont chaque jour plus nombreuses, comme le confirme le magistral rapport anglais Stern. | Scientific evidence on the risks mounts by the day, as most recently documented in England s magisterialStern Report. |
Nous en avons des preuves nombreuses et, à plusieurs reprises, nous les avons communiquées aux organes compétents des organisations internationales. | At the same time, we have all the necessary proof of that and we, on many occasions, provided them to the competent structures of international organizations. |
Les plaignants ne possèdent généralement pas suffisamment de preuves de l'existence d'une entente, mais, sans leur initiative, de nombreuses poursuites n'auraient jamais été entamées. | Complainants usually do not possess enough evidence to prove that a cartel exists, but without their initiative, many cartel prosecutions would never begin. |
Il y a de nombreuses preuves que Berlioz concevait petit à petit un schéma pour Roméo et Juliette durant son séjour en Italie. | There is abundant evidence that Berlioz was gradually working out a scheme for Roméo et Juliette during his sojourn in Italy. |
(Ray Comfort) Vous avez dit auparavant qu'il existait de nombreuses preuves pour l'évolution. je ne veux qu'une seule preuve observable pour l'évolution de Darwin. | (Ray Comfort) You said before that there was lots of evidence for evolution. I just want one observable evidence for Darwinian evolution. |
Mais à l instar des preuves épidémiologiques, les études en laboratoire sont porteuses de nombreuses incertitudes, et les scientifiques doivent extrapoler à partir de preuves issues d études particulières, pour émettre des jugements sur les causalités et recommander des mesures protectrices. | But, like epidemiological evidence, laboratory studies have many uncertainties, and scientists must extrapolate from study specific evidence to make judgments about causation and recommend protective measures. |
Toutefois, la valeur de ces éléments demeure plutôt limitée si l on tient compte des nombreuses preuves relatives aux accords mondiaux que la Commission possédait déjà. | But the value of these submissions remained quite limited taking into account the extensive evidence on the global arrangements already in the Commission s possession. |
Même si le lien n'est pas définitivement établi entre les eaux usées de Formosa et les poissons morts, les habitants mettent en évidence de nombreuses preuves indirectes. | While a definite link between Formosa s wastewater and the fish deaths has not been established, locals point to a host of circumstantial evidence. |
De preuves ? | Further proof? |
Sans aucun doute, il y a eu de nombreuses preuves anecdotiques du retour la relocalisation d'emplois des pays à bas salaires vers les économies à hauts salaires. | To be sure, there has been plenty of anecdotal evidence of reshoring the relocation of jobs from low wage countries to high wage economies. |
Or, le rapport du Rapporteur spécial contient de nombreuses preuves que les autorités prennent des mesures injustifiées qui ont des conséquences catastrophiques pour l apos ensemble de la population | However, the report of the Special Rapporteur provides ample evidence that indiscriminate actions are being undertaken with disastrous consequences for the population as a whole. |
Pas de preuves ? | No proof? |
Perry (PPE). (EN) Nous avons de nombreuses preuves que, sur le papier, des cigarettes circulent à travers le monde mais qu'en réalité elles n'ont pas quitté l'Union européenne. | If you are funding a massive guarantee you will make sure that guarantee is discharged properly and correctly and that is done by ensuring that you use properly authorized and vetted hauliers, proper routing, proper security on your transport, to ensure that the product is shipped from the European Union into its ultimate market. |
Il est important de reconnaître que l activité de Sánchez sur Twitter ne représente seulement qu une parmi les nombreuses preuves de sa popularité en Amérique Latine et à travers le monde. | It is important to recognize that Sánchez's activity on Twitter represents only one among many pieces of evidence of her popularity in Latin America and throughout the world. |
Recherches associées : Preuves De - De Preuves - De Nombreuses Données - De Nombreuses Entreprises - De Nombreuses Raisons - De Nombreuses Opportunités - De Nombreuses Possibilités - De Nombreuses Personnes - De Nombreuses Ressources - De Nombreuses Options