Traduction de "de temps en temps" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

De temps en temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : De temps en temps - traduction : De temps en temps - traduction : De temps en temps - traduction : De temps en temps - traduction : De temps en temps - traduction :
Mots clés : Time While Long Much

  Exemples (Sources externes, non examinées)

De temps en temps.
Now and then?
De temps en temps.
Every now and then.
De temps en temps.
From time to time.
De temps en temps.
Occasionally.
De temps en temps.
Oh, I take a little flyer every once in a while.
Ca vous échappe que j'aie envie de m'amuser de temps en temps ? De temps en temps ?
Did it ever occur to you that I might like to have a good time once in a while?
Ecris, de temps en temps.
Drop me a line once in a while.
Revenez de temps en temps.
Come by sometime.
De temps en temps. Tu en veux ?
A little
Pas juste de temps en temps.
Not just showing up every now and then.
Elle m'appelle de temps en temps.
I get a call from her once in a while.
Veuillez m'écrire de temps en temps.
Please write to me once in a while.
Il m'écrivit de temps en temps.
He wrote to me from time to time.
De temps en temps, j'étudie l'espéranto.
Every once in a while I study Esperanto.
Cela arrive de temps en temps.
That happens from time to time.
Je reçois de temps en temps.
Oh, I hold open house now and then, yes.
Je passerai de temps en temps.
I shall be dropping in from time to time.
Il passe de temps en temps.
He comes and goes!
Et de temps en temps, poum!
And once in awhile a pum!
Laisse refroidir en agitant de temps en temps.
Allow to cool, stirring occasionally.
Et de temps en temps, elles explosaient.
And once in a while, they would blow up.
Il m'écrit encore de temps en temps.
He still writes to me from time to time.
Viens me voir de temps en temps.
Come and see me once in a while.
Venez me voir de temps en temps.
Come and see me once in a while.
Je le rencontre de temps en temps.
I meet him from time to time.
Il m'a écrit de temps en temps.
He wrote to me from time to time.
Il était dur de temps en temps.
He gets tough at times.
Nous les rencontrons de temps en temps.
We sometimes meet them.
Il déjeune ici de temps en temps.
She eats lunch here from time to time.
Cela peut arriver de temps en temps.
That can happen sometimes.
Je le vois de temps en temps.
I see him from time to time.
Effectivement, ça arrive de temps en temps.
Effectively, that happens from time to time.
Il visitait l'école de temps en temps?
He would visit the school sometimes?
Oui, ça arrive de temps en temps.
Yes, it happens from time to time.
Moi un peu de temps en temps
Where are you from?
EIIe nous aide, de temps en temps.
A typist in the Documents Section.
Ce n'est pas de temps en temps .
That's not occasionally .
On se décourage de temps en temps.
Everyone once in awhile I get discouraged.
Ça a été de temps en temps.
It's been every now and then.
Je me reposerai de temps en temps...
I'll take a little rest here and then
J'aime être seule de temps en temps.
I like to be alone once in a while.
Mais c'est drôle De temps en temps
But it's funny now and then
Envoyeznous un télégramme de temps en temps.
Send a telegram. Send several of them every now and then.
Puisje te voir de temps en temps?
May I see you sometimes?
Peutêtre qu'il boit de temps en temps.
Well, perhaps he does sometimes.

 

Recherches associées : Temps En Temps - En Temps - Remuer De Temps En Temps - De Temps En Temps Utilisé - Pas De Temps En Temps - En Temps De - Une Fois De Temps En Temps