Traduction de "demandé au nom" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demande - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nom d'utilisateur demandé, envoi... | Username requested, send it... |
Nom d'utilisateur demandé, envoi... | XAUTH username requested, send it... |
Il m'a demandé mon nom. | He asked me what my name was. |
Monsieur Deprez, vous avez demandé, au nom de votre groupe, l'ajournement du débat. | Mr Deprez, on behalf of your group, you asked for the debate to be adjourned. |
Je parle au nom du groupe UEN et plus particulièrement au nom de la délégation irlandaise, qui me l' a expressément demandé. | I speak on behalf of the Union for Europe of the Nations Group and, particularly on behalf of the Irish delegation, who expressly asked me to do so. |
Je lui ai demandé son nom. | I asked him his name. |
Je lui ai demandé son nom. | I asked him for his name. |
Je lui ai demandé s'il connaissait mon nom. | I asked him if he knew my name. |
J'ai demandé à l'inconnu quel était son nom. | I asked the stranger what his name was. |
Je vous ai demandé quel était mon nom. | I asked what's my name? |
Je t ai demandé quel était ton nom. | l asked you what your name is. |
Comment, au nom de la bonne fortune, saviez vous tout cela, monsieur Holmes? At il demandé. | How, in the name of good fortune, did you know all that, Mr. Holmes? he asked. |
On m'a demandé expressément de dire quelques mots à ce sujet au nom de la Commission. | I have been specifically asked on behalf of the Commission to comment on this very point. |
C'est ce qu'a demandé hier à l'Assemblée nationale Jean Marie Le Pen au nom du Front national. | They are contrary to the law because they are contrary to the Community treaties they are not credible because they relate only to the person who crosses a border and who in fact contributes towards cooperation in Europe they are ineffectual because they depend on chance. |
S'exprimant au nom des jeunesth, M. Shamiel Adams a demandé si la paix était possible sans le respect. | Statement by Mr. Shamiel Adams, youth representative Speaking for young people, Mr. Shamiel Adams asked whether peace was possible without respect. |
Le Président. Monsieur Collins, il apparaît ici que vous avez demandé la parole au nom du Groupe socialiste. | But as I have said, the meeting at which this decision can be taken will not be held until early June. |
D'ailleurs, vous, Madame la Présidente, vous l'avez demandé en notre nom à tous au Conseil européen de Lisbonne. | Moreover, Madam President, you yourself requested it at the European Council in Lisbon on our behalf. |
Elle est venue près de moi et a demandé mon nom. | She came up to me and asked my name. |
Alors, on nous a demandé de concevoir une pompe à eau pour une société du nom de ApproTEC, au Kenya. | So, again, we were asked to design a water pump for a company called ApproTEC, in Kenya. |
Nom de fichier demandé non valable. Le modèle ne peut être enregistré. | Invalid filename requested. Scheme cannot be recorded. |
Cliquez ici afin d'ajouter une nouvelle nationalité. Son nom vous sera demandé. | Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name. |
Cliquez ici afin d'ajouter un nouveau pays. Son nom vous sera demandé. | Click here to add a new country. You will be prompted for its name. |
Cliquez ici afin d'ajouter un nouveau continent. Son nom vous sera demandé. | Click here to add a new continent. You will be prompted for its name. |
On a demandé à chaque étudiant son nom et son lieu de naissance. | Every student was asked his or her name and birthplace. |
Elle a marché vers lui et lui a demandé quel était son nom. | She walked up to him and asked him what his name was. |
9 L apos auteur a demandé que son nom ne soit pas mentionné. | 9 At his request, the name of the author was not disclosed. |
11 L apos auteur a demandé que son nom ne soit pas mentionné. | 11 At his request, the name of the author was not disclosed. |
Il avait aussi demandé la permission d'adopter le nom de famille de son épouse. | He also asked that he be allowed to assume his wife's surname. |
Il a demandé à Robert Luther de lui donner un nom à sa place. | Goldschmidt was ill when asked to name the asteroid, and requested his fellow asteroid hunter Robert Luther to name it instead. |
Elle s'est agenouillée à côté de lui et lui a demandé quel était son nom. | She knelt beside him and asked him what his name was. |
Nous avons demandé le nom de cette île et on nous a répondu c'est l'innommable . | We asked what is was called and they said, It is the unmentionable. |
Pourquoi ils ne nous laissent pas passer ? a demandé un adolescent du nom de Sam au reporter de Global Voices présent sur les lieux. | Why don t they let us pass? a teenage Afghan boy named Sam asked Global Voices' reporter on the ground. |
Les Français ont aussi demandé que le concept des coûts qui incombent à ceux qui partent soit abandonné au nom de la solidarité financière. | The French also called for the costs lie where they fall concept to be abandoned in the name of financial solidarity. |
Le représentant de l'Allemagne, s'exprimant également au nom de la France et de la Roumanie, a demandé un vote sur la proposition de Cuba. | The representative of Germany, on behalf of France and Romania, requested a vote on the Cuban proposal. |
Belo (S). (PT) Monsieur le Président, j'avais demandé la parole pour formuler une protestation au nom de mon groupe et vous me l'avez retirée. | PRESIDENT. The next item is the recommendation for the second reading (Doc. |
Au moins, j'aurai demandé. | Well, I just thought I'd ask. |
Nom de la nouvelle planète Maskelyne a demandé à Herschel de donner un nom à cette nouvelle planète, étant le découvreur de cette dernière. | Naming Maskelyne asked Herschel to do the astronomical world the faver to give a name to your planet, which is entirely your own, which we are so much obliged to you for the discovery of . |
Monsieur le Président, j'ai demandé ces cinq minutes pour m'exprimer aujourd'hui au nom de mon groupe, le groupe PPE, sur le rapport de Mme Roure. | Mr President, I have asked for these five minutes to speak today on the Roure report on behalf of my group, the Group of the European People' s Party. |
. (EN) Monsieur le Président, mon collègue, M. Monti, m'a demandé de transmettre ses excuses au Parlement pour son absence et de répondre en son nom. | Mr President, my colleague, Mr Monti, has asked me to pass on his regrets to Parliament for his absence and to respond on his behalf. |
Présentée par L. K. L apos auteur a demandé que son nom ne soit pas mentionné. | Submitted by L.K. |
Il m'a demandé ce que je pensais de ce nom et de ce genre de jeu. | He asked how it sounded to me and what I thought of this game genre. |
Il m'a demandé de présenter le rapport en son nom et en celui de la commission. | He has asked me to present the report on his behalf and on behalf of the committee. |
Tu es demandé au téléphone. | You are wanted on the phone. |
Impossible d'accéder au périphérique demandé. | The requested device can not be accessed. |
Elle a demandé au moine, | She asked the monk, |
Recherches associées : Demandé Au Hasard - Accepté Au Nom - Tenu Au Nom - L'action Au Nom - Acheté Au Nom - Traitement Au Nom - Acheter Au Nom - Au Nom De - Présentée Au Nom - Question Au Nom - Demande Au Nom - Chèque Au Nom - Paiement Au Nom - Au Nom De