Traduction de "demande de ne pas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demande - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ne demande pas, ne demande pas, hey. | Don't ask, don't ask, hey, hey, hey! |
Ne me demande pas, ne demande pas, oh! | Oh! Don't ask me, don't ask, oh! |
Ne demande pas, ne demande pas, hey, hey, hey! | Don't ask, don't ask, hey, hey, hey! |
N'en fais pas, ne me demande pas, demande moi | Don't don't ask me, ask me. |
Ne demande pas ! | Don't ask. |
Ne me demande pas de l'expliquer ! | Don't ask me to explain it. |
Je ne demande pas de récompense | I don't want any reward |
Il ne demande pas de faveurs. | He wouldn't take anything soft. He goes to work in a boiler plant, you know... with one of those pneumatic drills. |
Ne demande pas d'argent. | Don't ask for money. |
Ne me demande pas. | Don't ask me. |
Ne me demande pas! | Don't ask me! |
Ne le demande pas! | Well, don't! |
Ne me demande pas, demande moi, demande moi comment ca va! | Don't ask me, ask me, ask me how I've been! |
Ne fais pas confiance, n'aie pas peur, ne demande pas ! | Don't trust, don't be afraid, don't ask! |
Ne me demande pas de faire ça. | Don't ask me to do that. |
Ne me demande pas de faire ça. | Don't ask me to do this. |
Je ne vous demande pas de m'aider. | Nay I dunnut want ye to do nought. |
Je ne vous demande pas de sortir. | I'm not gonna ask you to come out. |
Je ne te demande pas de l'avouer ! | I don't expect you to admit it! |
Mon mari ne demande pas de remerciements. | My husband doesn't want to be thanked. |
On ne vous demande pas de l'aimer | You're not expected to like it. |
Ne me demande pas pourquoi. | Don't ask me why. |
Ne me demande pas d'argent. | Don't ask me for money. |
Je ne demande pas d'argent. | I'm not asking for money. |
Ne me demande pas pourquoi | Ne me demande pas pourquoi |
Ne me demande pas comment | Ne me demande pas comment |
Je ne demande pas que. | I am not asking that. |
Je ne demande pas ça. | I'm not asking about that. |
Il ne demande pas d'interprétation. | PRESIDENT. Mr De Gucht, may I say that I entirely agree with you. |
Ne me demande pas pourquoi. | Yes, but... Please don't ask me why. |
Je ne le demande pas. | I'm not asking you. |
Je ne demande pas mieux. | You wouldn't go if you could. |
Je ne demande pas grandchose. | I won't ask for much. |
Je ne demande pas l'aumône. | I'm not after a handout. |
N'en fais pas, ne me demande pas. | Don't, don't ask me. |
Il ne te demande pas de croire non plus, il ne te demande pas d'avoir confiance, il pose un miroir en face de toi, et te demande de regarder. | It is not asking you to believe even. It's not even asking you to trust. It is putting in front of you, a mirror, ask you to look. |
Demande à Tom de ne pas y aller. | Ask Tom not to go there. |
Je ne leur demande pas de copier exactement. | I'm not asking them to copy exactly. |
Je ne demande pas de sourires en récompense. | I am not asking for anyone's smiles as my reward. |
S'il ne te demande pas, ne reviens pas à la maison ! | If he refuses, don't bother coming home. |
Je ne demande pas la lune. | I'm not asking for the moon. |
Ne demande pas, je te prie ! | Please don't ask. |
Si tu ne comprends pas, demande. | If you don't understand, ask. |
Je ne demande pas ta permission. | I'm not asking your permission. |
Je ne demande pas votre permission. | I'm not asking your permission. |
Recherches associées : Ne Demande Pas - Ne Demande Pas - Ne Demande Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - De Ne Pas - Ne Peut Pas Ne Peut Pas - Je Ne Demande - Je Ne Demande - Accepté De Ne Pas