Traduction de "demander l'honneur" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : L'honneur - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mon maître, le roi d'Espagne a l'honneur de demander votre main. | My master, the King of Spain, has the honor of asking your hand in marriage. |
Nous avons donc l'honneur de demander à la Commission des engagements précis. | It is our honour, therefore, to ask the Commission to make some specific commitments. |
Je viens de te demander en mariage, de t'offrir l'honneur et la protection liés à mon nom. | I just offered to marry you... to give you the honour and protection that go with my name. |
J'ai l'honneur de vous demander de m'autoriser à faire une déclaration sur la question du Sahara occidental devant la Quatrième Commission. | Circulated in accordance with a decision taken by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) at its 1st meeting, on 29 September 2005. |
J'ai l'honneur de vous demander de m'autoriser à faire une déclaration sur la question du Sahara occidental devant la Quatrième Commission. | I have the honour to request permission to address the Fourth Committee on the question of Western Sahara. |
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, la commission juridique et du marché intérieur m'a fait l'honneur de me demander de présenter son avis. | Mr President, Commissioner, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market has done me the honour of asking me to present its opinion. |
Je me suis levé pour vous demander, en tant que président, de protéger les droits des députés et en particulier l'honneur de M. Schulz. | I am speaking to ask you, as President, to protect the rights of the Members, in particular the honour of Mr Schulz. |
L'honneur ? | Honour? |
L'honneur? | Honor system? |
Un célèbre chanteur, disparu dans notre pays, Georges Brassens, disait J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main je pourrais vous le chanter d'ailleurs, mais | A famous French singer, who is no longer with us, Georges Brassens, used to sing 'Mine is the honour not to ask for your hand' I could sing it to you by the way, but some other time 'let us not put our names to some piece of parchment'. |
En l'honneur d'Aïssa. | To Aïssa. |
A vous l'honneur ! | The true aristocracy. |
L'honneur sera sauf. | There's honor in that escape. |
À vous l'honneur. | You sweeten it. |
Rien, excepté l'honneur. | Nothing except honor. |
Je crois que le président a déjà pris connaissance de cet article. Puis je lui demander s'il compte prendre des mesures à ce sujet pour défendre l'honneur des membres? | I hope we will be able to get back to this on Thursday morning, Mr President, but if not, I would ask you on behalf of the House to convey our dismay to the Irish Government and ask them to reverse this decision as soon as possible. |
Les atteintes à l'honneur | Attacks on honour |
Faites nous l'honneur d'accepter. | Give us the honor of your acceptance. |
Dieu... La patrie... L'honneur... | God country honor you. |
A qui j'ai l'honneur? | What's the name, please? |
À qui aije l'honneur ? | Whom have I the honour of addressing? |
L'honneur est le mien. | The honour is all mine. |
Amy, à toi l'honneur. | Amy, do me the honour. |
Mon sens de l'honneur. | My sense of honor. |
À qui aije l'honneur ? | And who may you be? |
Allez, à toi l'honneur ! | Here, the honor is yours. |
L'honneur de la famille ? | Family honour? |
Tenez, à vous l'honneur ! | Here, you do the honours. |
Mesdames, messieurs. Bien l'honneur. | Ladies, gentlemen, I take my leave. |
Assurément, l'honneur le commande. | Of course, my honor requires it. |
L'honneur de la famille... | You must consider your name and family |
Que nous vaut l'honneur ? | What brings you here? |
Qu'en savezvous de l'honneur? | What do you know about honor? |
Maroc Les femmes à l'honneur | Morocco Ladies Honored Global Voices |
Honorez celui auquel l'honneur revient. | Give credit where credit is due. |
À qui ai je l'honneur ? | Who am I speaking to? |
À qui ai je l'honneur ? | With whom do I have the honor to speak? |
À qui ai je l'honneur? | To whom do I have the pleasure? |
Aujourd'hui l'honneur a été glorifié ! | On this day, honor has been gloried. |
En l'honneur de Marcel Berger. | of the Roundtable on Differential Geometry En l'honneur de Marcel Berger. |
En l'honneur de leur mémoire. | HONOUR THEIR MEMORY |
Nous ferezvous l'honneur de rester ? | Won't you honor us by staying? |
En l'honneur du jeune Frankenstein! | Here's a jolly good health to young Frankenstein. |
Pour l'honneur des Fusiliers Marins! | Yeah, honey, like this. The pride of the Marine Corps. |
Me ferezvous l'honneur de danser ? | Miss Allen, would you honor me with a dance? |
Recherches associées : L'honneur D'annoncer - Nous L'honneur - Méritent L'honneur - Obtenir L'honneur - Pour L'honneur - De L'honneur - Restaurer L'honneur - à L'honneur - à L'honneur - à L'honneur - A L'honneur - à L'honneur - à L'honneur