Traduction de "a l'honneur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

à l'honneur - traduction : à l'honneur - traduction : à l'honneur - traduction : à l'honneur - traduction : à l'honneur - traduction : L'honneur - traduction : A l'honneur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

A vous l'honneur !
The true aristocracy.
A qui j'ai l'honneur?
What's the name, please?
Aujourd'hui l'honneur a été glorifié !
On this day, honor has been gloried.
A vous l'honneur, Sir Humphrey.
You have the honor, Sir Humphrey.
Notre amendement a été celui de l'honneur.
Our amendment represented the honourable course.
On a violé l'honneur de ma demeure.
The honor of my house has been violated.
Il nous a fait l'honneur de rester ici.
He has done us the honor to remain here.
qui vous a dérobé la liberté et l'honneur ?
Who robbed you of freedom and honour?
A vous l'honneur, M. Chandler. Lancez en premier.
Go ahead, we'll give you the first cast.
A Maman Suu qui nous a apporté l'honneur de la nation
Mom Suu Who Brought up the Pride of Nation
L'honneur ?
Honour?
L'honneur?
Honor system?
Comment! il vous a fait l'honneur de rester ici?
What, he had done you the honor to remain here?
L'île a été nommé en l'honneur d'Alexandre Graham Bell.
Graham Bell Island is one of the largest islands of the group and it is partly glacierized.
On raconte qu'il a défendu l'honneur d'une jeune femme.
So the story is that he stood up for the honor of a young woman.
Roberto Nanni a l'honneur d'inviter les demoiselles Gaby et...
Roberto Nanni has the honor of inviting Anna and Gaby...
Elle a été prénommée Elisabeth en l'honneur de sa tante.
She was named Elizabeth after her aunt.
La ville a dédié un monument en l'honneur du général.
The city dedicated a monument in honor of the general.
Henri Poincaré les a nommés ainsi en l'honneur d'Enrico Betti.
The term Betti numbers was coined by Henri Poincaré after Enrico Betti.
Il y a une chose que vous ignorerez toujours, l'honneur !
There's one thing you have never understood honour!
Il a été mis à l'honneur pour avoir sauvé une vie.
He was praised for saving a life.
Il a été baptisé en l'honneur du physicien russe Piotr Lebedev.
It moved to Moscow and was named after a prominent Russian physicist Pyotr Lebedev the same year.
L'astéroïde (6864) Starkenburg a été nommé en l'honneur de leurs efforts.
The asteroid 6864 Starkenburg was named in honor of their efforts.
Ernstthal a été nommée en l'honneur de August Ernst von Schoenburg.
Ernstthal was named in honor of August Ernst von Schoenburg.
Mon maître, le roi d'Espagne a l'honneur de demander votre main.
My master, the King of Spain, has the honor of asking your hand in marriage.
Roberto Nanni a l'honneur d'inviter les demoiselles Gaby et Anna Murge
Roberto Nanni has the honor of inviting
En l'honneur d'Aïssa.
To Aïssa.
L'honneur sera sauf.
There's honor in that escape.
À vous l'honneur.
You sweeten it.
Rien, excepté l'honneur.
Nothing except honor.
Une fête de bienvenue a été organisée en l'honneur de monsieur Jones.
A welcome party was held in honor of Mr Jones.
Cette cérémonie a eu lieu en l'honneur de l'hôte venu de Chine.
The ceremony was held in honor of the guest from China.
Une réunion de remerciement a été tenu en l'honneur de Monsieur Jones.
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
Elle a été nommée en l'honneur de Wilhelm Filchner et Finn Ronne.
Filchner named the feature for Kaiser Wilhelm, but the Emperor requested it be named for its discoverer.
Il a l'honneur de présider cette première réunion officielle du Comité exécutif.
He was honoured to preside over this, his first formal ExCom meeting.
La commission que j'ai l'honneur de présider a examiné le rapport STOA.
The committee which I have the honour to chair examined the STOA report.
Tout ? Te rendstu compte que l'honneur de la famille a été offensé ?
Do you realise that our family honour has been outraged?
Les atteintes à l'honneur
Attacks on honour
Faites nous l'honneur d'accepter.
Give us the honor of your acceptance.
Dieu... La patrie... L'honneur...
God country honor you.
À qui aije l'honneur ?
Whom have I the honour of addressing?
L'honneur est le mien.
The honour is all mine.
Amy, à toi l'honneur.
Amy, do me the honour.
Mon sens de l'honneur.
My sense of honor.
À qui aije l'honneur ?
And who may you be?

 

Recherches associées : A Reçu L'honneur - L'honneur D'annoncer - Nous L'honneur - Méritent L'honneur - Obtenir L'honneur - Pour L'honneur - De L'honneur - Restaurer L'honneur - Demander L'honneur